Translation of "‫لو" in Dutch

0.059 sec.

Examples of using "‫لو" in a sentence and their dutch translations:

- غيّر العلم، لو سمحت.
- غيري العلم، لو سمحت.

Verander de vlag, alsjeblieft.

تأكّد لو سمحت.

- Controleer dat, alsjeblieft.
- Controleer dat, alstublieft.
- Verzeker u ervan.
- Verzeker je ervan.

لو سمحت إضحك!

- Lach alsjeblieft!
- Lach alstublieft!

ماذا لو فشلت؟

Wat als het me niet lukt?

ماذا لو رفضت؟

Wat als ik nee zeg?

ماذا لو أمكنني ذلك؟

Wat als ik het gekund had?

لو سمحت ، أين البيض؟

- Waar zijn de eieren, alsjeblieft?
- Waar zijn de eieren, alstublieft?

لو سمحت، أضعت طريقي.‏‏

- Pardon, ik ben verdwaald.
- Excuseer me, ik ben de weg kwijt.

شاي بالليمون، لو سمحت.

Een thee met citroen, alstublieft.

اتركني أدخل لو سمحت.

Laat me binnen alsjeblieft!

- من فضلك !
- لو سمحت

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Geen dank.

كما لو كانت موسيقته الخاصة.

alsof het zijn eigen muziek was.

‫ماذا لو لم نفعل ذلك؟‬

Wat als we dat nu eens niet zouden doen?

وماذا لو، كنتيجة، الأنهار الجليدية

En wat als daardoor de gletsjermeren --

أرني شيئاً أرخص لو سمحت.

Toon mij een goedkopere alstublieft.

- ماذا كنتَ ستقول لو كنت في مكاني؟
- ماذا كُنتِ ستقولينَ لو كنتِ في مكاني؟

Wat zou jij zeggen als je mij was?

لو كنتم قادرين على فعل ذلك،

Als je dát kunt,

كما لو أن في ذلك غطرسة!

Alsof ik verwaand klonk.

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،

Zelfs als het Ocean Cleanup-project,

أتمنى لو أعيش قريباً من منزلك.

Ik wou dat ik bij jou in de buurt kon wonen.

لو كان لدي مال، لاشتريت حاسوبا.

Als ik geld had zou ik een computer kopen.

فقط قم بالإصلاحات الضرورية, لو سمحت..

Alleen de essentiële reparaties, alstublieft.

- و ماذا لو حصل ذلك؟
- إذَنْ؟

- Dus?
- En?
- Nou en?

لو استطعتُ أن أكون مثل ذلك...

Als ik zo zou kunnen zijn...

- التذكرة من فضلك
- التذكرة لو سمحت

- Ticket, alsjeblieft.
- Ticket, alstublieft.

ما كنتُ لأفعله لو كنت مكانك.

Ik zou het niet doen als ik jou was.

وتشعر كما لو أنّك تنفصل عن نفسك،

en het voelt bijna alsof je afstand van jezelf neemt,

حتى لو كانو بعيدين كل البعد عنه.

ook al zijn ze dat bij lange na niet.

ماذا لو كنا جميعاً مخطئين بشأن درايفوس؟

wat als we het fout voorhebben?

وحتى لو لدينا ظروف محيطة جيدة جداً،

zullen we het ongeacht de omstandigheden

حتى لو أنهم لم يعبروا حدود دولية.

zelfs als ze binnen landsgrenzen blijven.

ماذا لو قمنا بالتخطيط لهجرة المناخ الآن؟

Wat zou het uitmaken als we nu begonnen met het voorbereiden op klimaatmigratie?

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt

فالأمر ليس كما لو كلما نمت أكثر

Het is niet zo dat hoe meer je slaapt,

تقول أننا لو امتنعنا جميعاً عن قولها،

dat als we het niet gewoon gaan gebruiken,

ماذا لو استكشفنا نقاط المواجهة الخاصة بنا

Maar wat als we onze punten van ontmoeting eens verkenden

لو تسنّى لي أن أعيش الحياة مرتين،

Als ik twee levens had...

‫سروال داخلي؟ لو استخدمته لكان قد انطفأ‬

Ondergoed? Dat was nu wel uitgeweest...

شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي

Net alsof de innerlijke steunconstructie

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

Om dat in de juiste context te zien:

لكن حتى لو لم تعالج الحمية السرطان،

Maar zelfs als dieet geen kanker geneest,

ماذا لو جربنا التدريب على مقياس ضخم؟"

Wat als we coaching proberen op een enorm grote schaal?"

ولكن ماذا لو لم تكن لديكم سماتي؟

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

لو كنتُ مكانك, كنتُ سأفعل نفس الشئ؟

Als ik jou was, zou ik hetzelfde doen.

- أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكَ مال.
- أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكِ مال.
- أنا لو كنت غنية, كنت أود أن أعطيك المال.

Als ik rijk was dan gaf ik je geld.

لكن لو لست كذلك، ارجع إلى الخطوة الثالثة.

Maar als het niet zo is, ga dan naar stap 3.

إذن لو كنت صنوبر بونديروسا وكان لدي ذات

Als ik een ponderosaden was en ik had een ego

لو كانت اللغة أداة فستكون أداة غير مجدية.

Als taal een instrument was, zou dat eerlijk gezegd maar armzalig zijn.

لا أحد يتحرك كما لو أننا في أزمة.

Niemand gedraagt zich alsof we in crisis verkeren.

‫ورفع الحرارة كما لو أنك تحظى بحمام ساخن‬

...en de hitte langzaam op te bouwen als een bad...

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،

Ik heb altijd gezegd dat, als Uruguay een groot land was...

تخيل لو كان "بول ماكارني" عضوا في مجموعتك.

Stel dat Paul McCartney een lid van jouw groep is.

الآن، ماذا يحدث لو لم تُوجد المادة المظلمة؟

Wat gebeurt er als er geen donkere materie is?

- من فضلك، ما الوقت ؟
- لو سمحت، ما الوقت ؟

- Pardon, hoe laat is het?
- Sorry, hoe laat is het?

لذلك فكرت ماذا لو قمنا بإزالة تلك الكلمات

Ik vroeg me af hoe het zou zijn zonder al die woorden:

أتمنى لو كان هناك المزيد من الناس مثلك.

Ik zou willen dat er meer mensen zoals jij waren.

لو نستطيع أن نوجه المجتمع الأكاديمي ولو قليلاً حتى

Als we die academische cultuur ook maar kunnen verruilen

لو أننا نستنسخ هذه الحساسية للضوء الكامنة في الطحالب

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

‫أعتقد أننا لو أشعلنا ناراً كبيرة،‬ ‫يمكن استخدامها كرادع.‬

Maar als we een groot vuur maken dat afschrikt...

‫سنصنع هذا إذن كما لو كان ‬ ‫حشية طبيعية لطيفة.‬

We bouwen het op als een natuurlijk matras.

‫كما لو كانت قربة مياه ساخنة صغيرة‬ ‫للاحتفاظ بدفئي.‬

...als een kleine kruik om warm te blijven.

ماذا لو انفجرت تلك البحيرات تحت وزن الماء الإضافي؟

wat als die meren doorbreken onder het gewicht van extra water?

وماذا لو كانت الفيضانات تتالى في البحيرات الجليدية الأخرى؟

Wat als ze overstromen naar andere gletsjermeren

ماذا لو لم يكن لدي منزل، إذا كنت متشردًا،

wat als ik niet eens een huis heb, als ik dakloos ben,

لو أن (ليز) كانت تمشي في أفدنة من الماس

Als Lisa over velden van diamanten liep,

لو لم يشأ توم أن يكون هنا، لما أتى.

Als Tom hier niet wilde zijn, zou hij niet zijn gekomen.

آه! لو كنت غنياً لاشتريت لنفسي بيتاً في إسبانيا.

Ah! Als ik rijk zou zijn, zou ik voor mezelf een huis kopen in Spanje.

ولكن بدلاً من ذلك، لو منحناهم شيئاً إيجابياً ليركزوا عليه،

Als we ze in plaats daarvan iets positiefs geven om op te focussen,

الآن، لو لم أكن أرتدي جزء من شخصيتي على رأسي،

Als ik niet een stukje identiteit op mijn hoofd had gedragen,

وهكذا بدا الأمر. كما لو أن الاستخبارات المركزية كتبت هايكو.

Dat ziet er zo uit. Alsof de CIA een haiku heeft gemaakt.

ماذا لو في المرة القادمة التي تزور فيها مكاناً رائعاً،

Wat als je de volgende keer op een geweldige plek,

لكن لو كنت تملك 80 ملياراً، ماذا كنت لتفعل لبلادك؟

Wat zou je met 80 miljard doen voor je land?

‫ما أحاول عمله‬ ‫أن أستخدمها كما لو كانت سترة نجاة.‬

Ik probeer een reddingsvest te maken.

‫انظر، راقب الآن. ‬ ‫أراهن إنه لو القينا بواحدة من هذه.‬

Kijk. Ik wed dat als je deze gooit...

لو كنا نريد مساعدة شبابنا بأن يهربوا من فخ الكمالية

Als we onze jongeren willen helpen ontsnappen aan de val van perfectionisme,

ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟

Maar wat als we het zouden omkeren en eerst over het effect zouden nadenken?

تساءلتُ دائمًا عمّا سيكون الأمر عليه لو كان عندي إخوة.

Ik heb me altijd afgevraagd hoe het zou zijn om broertjes en zusjes te hebben.

القصة الأولي هي التي تعلق بالأذهان، حتى لو كانت غير حقيقية.

het eerste verhaal blijft hangen, of het nu waar is of niet.

"ماذا لو أن الحياة قد بدأت في مياه بركة دافئة صغيرة

'Wat als het leven begon in een warme kleine vijver

أصبح الأمر يبدو كما لو أن القصة تُدفَع بعيدًا عن الطريق،

lijkt het alsof het verhaal helemaal wordt weggeduwd,

‫لو كنت مكانها لأتيت من هذا الطريق.‬ ‫بدأ الظلام يحل الآن!‬

Als ik haar was, zou ik hier langs gaan. Het wordt donker.

ولكن هنا، بين صخب الحياة، أشعر كما لو أنني شخص دجال،

Maar hier, te midden van de levenden, voelde ik me een oplichter,

التي لم تكن لترى النّور لو كانت خاضعة للشّبكة الصينيّة المراقبة.

die anders door de censuur van het Chinese internet geblokkeerd zouden worden.

ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟

Wat als onze gletsjers veel sneller smelten dan ik had verwacht?

كما تعلمون، لو أردتُ أن أخبركم عن قصة صراع العصر الحديث

Weet je, als ik wil vertellen hoe moeilijk het leven van nu is,

"مرحبًا صديقي إلى الأبد، دعنا نرى لو نستطيع القيام بذلك معًا؟"

"Hé lieve vriendin, eens kijken of dit ons samen lukt?"

يتعاملون مع صراعات مماثلة حتى لو أنهم لم يقولوا أو يظهروا ذلك.

die met soortgelijke problemen kampten, zelfs al zeiden ze of toonden ze dat niet.

لأن الطفل لن يتمكن من الحصول على وظيفة لو أنه يتحدث بهذه اللغة.

Want het kind kan geen job vinden als het die taal spreekt.

ماذا لو أن هذه الأنهار الجليدية أكثر عرضة للخطر مما كان يُعتقد سابقا؟

Wat als ze veel kwetsbaarder zijn dan voorheen werd gedacht?

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

لو لم يكن العالم على الشكل الذي هو عليه الآن، لاستطعت أن أثق بأي شخص.

Als de wereld niet was zoals ze is, zou ik iedereen kunnen vertrouwen.

كانت لتزداد تلك الصفات، وهو ما لست عليه اليوم، كنت سأصبح كذلك لو أنّني لم أعش

Meer van die dingen die ik nu niet ben... ...zou ik zijn als ik niet...

في الواقع، ما كنا لنصبح ما نحن عليه الآن لو لم نعش في ذلك المناخ السياسي الفظيع والمعادي.

We zouden niet zijn wie we zijn... ...als we niet zo'n vreselijk politiek klimaat hadden meegemaakt.

بعد الاستماع إلى أغنية عربية عشرين ثانية هذه المرة -لأنه لو سمعها عشر ثوان لكانت هذه جملة مكررة- سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"

Nadat hij ditmaal twintig seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd - want als hij tien seconden lang had geluisterd, zou dit een dubbele zin zijn - hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"