Translation of "عصر" in French

0.008 sec.

Examples of using "عصر" in a sentence and their french translations:

عصر المعلومات.

l'ère de l'information.

انتهى عصر الفايكنج.

L'ère des Vikings était terminée.

لعشاق عصر نابليون.

des fans de l'époque napoléonienne.

عبقرية عصر النهضة الأخرى

Un autre génie de la Renaissance

ثم انتهى عصر الفايكنج.

L'ère Viking était alors révolue.

في بداية عصر "درياس الأصغر"؟

observée au début du Dryas récent ?

مرحباً بكم في عصر الحركة.

Bienvenue dans l'ère de mouvement.

ولكن استمر عصر الذكاء الاصطناعي،

Mais le temps des découvertes continuait pour l'IA,

كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟

en tant qu'humains dans l'ère de l'IA ?

عصر النهضة أي ولادة جديدة

Renaissance ie renaissance

إنا نعيش في عصر الذّرّة.

Nous vivons à l'ère nucléaire.

مع مجيء عصر الذكاء الاصطناعي والميكنة،

Avec l'arrivée de l'intelligence artificielle et de l'automatisation,

وجدنا أنفسنا في عصر من العالم

Nous vivons à une époque

Napoleon-Souvenirs.com ، المتجر الإلكتروني لمحبي عصر نابليون.

Napoleon-Souvenirs.com, la boutique en ligne pour les fans de l'époque napoléonienne.

تفسير انتهاء عصر درياس الأصغر منذ 11600 عام

La science derrière ce qui a causé la fin du Dryas récent il y a 11 600 ans

لماذا انتهى عصر درياس الأصغر فجأة منذ 11600 عام

De même, pourquoi le Dryas récent s'est-il brusquement achevé il y a 11 600 ans,

بارتفاع درجة الحرارة المفاجئ فى نهاية عصر درياس الأصغر.

par cette augmentation soudaine des températures à la fin du Dryas récent.

علينا الرجوع إلى الاضطرابات الجوية فى عصر درياس الأصغر،

vous devez remonter aux perturbations climatiques du Dryas récent,

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

Des milliers de gens sont morts durant la ruée vers l'or.

عصر دريسا الأصغر انتهى بدون سابق إنذار منذ 11600 عام.

Le Dryas récent s'est arrêté brutalement il y a 11 600 ans.

‫إنه يجوب هذه البحار الضحلة‬ ‫منذ عصر ما قبل الديناصورات.‬

Elle rôdait déjà dans ces bas-fonds avant l'ère des dinosaures.

جاب أنحاءها في عصر الفراعنة في عام 450 قبل الميلاد تقريباً

Il a vécu à la même période que les pharaons, vers 450 av. J.-C.,

وكذلك ابنه يارل إريك الذي كان أعظم محارب في عصر الفايكنج.

Et aussi son fils, Jarl Erik, qui était le plus grand guerrier de l'époque viking.

- كان الجو حاراً جداً ظهيرة اليوم.
- كان الجو حاراً جداً عصر اليوم.

- Il a fait très chaud cet après-midi.
- Il faisait très chaud cette après-midi.

بالنسبة للوالاشيين الذين يعيشون في بلغاريا منذ عصر الداتشي هي ايام مباركة لهم

Pour les Valaches vivant en Bulgarie depuis l'antiquité, ce furent des jours bénis.

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

Je pense qu'ils en ont maintenant trouvé six, tout au long de l'ère Viking et pré-Viking.

منذ عصر تأسيس بلدنا ساهم المسلمون الأمريكان في إثراء الولايات المتحدة. لقد قاتلوا في حروبنا وخدموا في المناصب الحكومية ودافعوا عن الحقوق المدنية وأسسوا المؤسسات التجارية كما قاموا بالتدريس في جامعاتنا وتفوقوا في الملاعب الرياضية وفازوا بجوائز نوبل وبنوا أكثر عماراتنا ارتفاعا وأشعلوا الشعلة الأولمبية

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.