Examples of using "خذ" in a sentence and their russian translations:
- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.
Примите меры предосторожности
Устраивайся поудобнее!
Сделайте глубокий вдох.
Давайте сделаем глубокий вдох,
- Срежь.
- Срежьте.
- Иди самым коротким путём.
- Идите самым коротким путём.
- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!
- Возьми его ключи от машины.
- Возьми ключи от его машины.
- Бери, что тебе нужно.
- Возьми, что тебе нужно.
- Берите, что вам нужно.
- Возьмите, что вам нужно.
Возьми другой стул!
Возьми книгу и прочти её!
- Пенни сбереженное - пенни заработанное.
- Копейка рубль бережёт.
- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.
Возьми этот или тот.
Не спеши. Торопиться некуда.
Возьмите тело, оторвите голову.
Съешь тело и выбрось головку.
И дураки способны дать дельные советы.
- Возьми этот стул. Он крепкий.
- Возьмите этот стул. Он крепкий.
Возьмём 369, прибавим к свету. Что получится?
Плот, если нужно, плот, возьмём 477,
наслаждайтесь работой, а затем возьмите выходной,
Вот, например, этот ледник.
Но представьте, что происходит,
Возьми с собой зонт на случай дождя.
- Прими эти таблетки.
- Примите эти таблетки.
- Выпей эти таблетки.
Не торопите события.
Если мы откроем канал Youtube, возьмите видео и разместите их
Идите с этим рецептом в аптеку и купите лекарство.
ставит вас в бескомпромиссную позицию «соглашайтесь или не пользуйтесь».