Translation of "“en" in French

0.014 sec.

Examples of using "“en" in a sentence and their french translations:

- Have at you!
- En garde!

En garde !

En, Does he have any children?

A-t-il des enfants ?

Tom is en route to Boston.

Tom est en route vers Boston.

Emkak rauðr, en rjóðum ræðr grönn kona manni;

Emkak rauðr, en rjóðum ræðr grönn kona manni;

þat veldr mér, en mæra marglóðar nú tróða,

þat veldr mér, en mæra marglóðar nú tróða,

And met Beresford’s larger army en route at Albuera.

et rencontra la plus grande armée de Beresford en route à Albuera.

The white pawn took the black pawn "en passant".

- Le pion blanc a pris le noir en passant.
- Le pion blanc a pris le pion noir « en passant ».

Those agenda items were taken up en bloc for discussion.

Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion.

Napoleon for the invasion of Spain, despite  suffering a serious riding injury en route.

Napoléon pour l'invasion de l'Espagne, malgré une grave blessure à cheval en cours de route.

I will give you the address of a good hotel in Aix-en-Provence.

Je te donnerai l'adresse d'un bon hôtel à Aix-en-Provence.

So he releases jihadists en masse from Syrian prisons, tinging the rebels with extremism

Il procède alors à une libération massive de djihadistes des prisons syriennes, poussant les rebelles à l'extrémisme,

In the middle of this zone, in which the gnats can "naturally" develop en masse.

au milieu de cette zone, dans laquelle les moucherons peuvent "naturellement" se développer en masse.

- Bill is on his way to New York.
- Bill is en route to New York.

Bill est en route pour New York.

- Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
- Those agenda items were discussed together.

- Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été acceptés en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été discutés ensemble.

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

La prise « en passant » est une particularité du mouvement des pions. Aucune autre pièce d'échecs ne peut faire quelque chose comme ça.

The “en passant” seizure can only be performed in the movement immediately after that in which a pawn attempts to pass a square controlled by the opponent. If it doesn't happen then, it can't be done later.

La prise « en passant » ne peut être effectuée que dans le mouvement immédiatement après celui où un pion tente de dépasser une case contrôlée par l'adversaire. Si cela ne se produit pas à ce moment-là, cela ne peut pas être fait par la suite.

If White has a pawn on e5 and Black plays his pawn from d7 to d5, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6, as if the black pawn were there. This is called taking "en passant".

Si le blanc a un pion en e5 et que le noir joue son pion de d7 à d5, le pion blanc peut prendre le pion noir, le retirant du plateau et occupant d6, comme si le pion noir était là. C'est ce qu'on appelle la prise « en passant ».