Translation of "“what about" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "“what about" in a sentence and their hungarian translations:

What about us?

És velünk mi lesz?

What about you?

És mi van önökkel?

What about me?

És velem mi lesz?

What about girls?

Mi van a lányokkal?

What about Jack?

És Jack?

What about this person?

Mi a helyzet például vele?

What about in practice?

Mi a helyzet a gyakorlatban?

What about the rash?

Mi van az ekcémával?

What about next Sunday?

Mit szólnál a jövő vasárnaphoz?

And what about you?

És te hogy állsz ezzel?

What about this one?

Mit szól ehhez?

What about you, Tom?

És te, Tom?

But what about their minds?

Mi történik a tudatukban?

CS: What about the model

CS: Mi a helyzet a modellel,

- And you?
- What about you?

És te?

OK, but what about right now?

Rendben, de mi van itt és most?

Well, but what about the money?

Jó, de mi van a pénzzel?

What about the brains of bilingual babies?

De mit mondhatunk a kétnyelvű babák agyáról?

What about the world as a whole?

És mi a helyzet a világ egészével?

What about going out for a meal?

Mit szólnál, ha elmennénk enni?

But what about things like word problems?

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

And what about the quintessential act of God,

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

What about you? Do you trust this man?

És te? Te megbízol ebben a férfiben?

"What about the girls, my son?" "Oh, dad."

- Hogy állsz a lányokkal, fiam? - Jaj, apa!

You immediately think, "What about a three-day orbit?

azonnal az jut eszembe: "És ha háromnapos a pálya?

What about you? Will you have orange juice, too?

És te? Te is narancslevet kérsz?

I've never seen one in person. What about you?

Én még egyet sem láttam élőben. És te?

I’d say, “What about you, Ronnie?” just out of politeness,

- És maga, Ronnie? - kérdeztem puszta udvariasságból.

But what about that website that got this all started?

Mi a helyzet a weboldallal, ahonnét az egész kiindult?

But what about those items we believe to be beautiful?

De mi a helyzet a szép dolgokkal?

What about hating someone who isn't as enlightened as you?

Mi van, ha olyant gyűlölünk, aki nálunk kevésbé tudatos?

- I'm hungry. How about you?
- I'm hungry. What about you?

Éhes vagyok. Te hogy vagy ezzel?

- What about a glass of beer?
- How about a beer?

- Mit szólnál egy sörhöz?
- Lenne kedved egy sörhöz?

"My children are already adults. What about yours?" "Mine, too."

- A gyerekeim már felnőttek. Mi a helyzet a tieiddel? - Az enyémek is.

OK, so what about if it's even, even higher than that?

És mi van akkor, ha még ennél is magasabb?

What about those who don't have the resources that we have?

Mi van azokkal, akiknek nincsenek olyan forrásai, mint nekünk?

And what about the lucky few who are in secondary school?

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

"Children play with toys, Tom." "And what about with parents, Dad?"

- A gyerekek játékokkal játszanak, Tomi. - És mi van a felnőttekkel, apu?

I don't feel like working; what about going to a cinema instead?

Nincs kedvem dolgozni; mi lenne, ha helyette moziba mennénk?

"Have you heard of the term 'open source'?" "Yes, what about it?"

- Hallottad már azt a kifejezést, hogy "nyílt forráskódú? - Igen, mi van vele?

Or what about people who won't invest their money into your vision and dream?

Mi a helyzet azokkal, akik nem fektetnek pénzt az önök álmának megvalósításába?

"What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.