Examples of using "“the" in a sentence and their japanese translations:
つまり殺人、混乱、刑務所、死、破壊 などへの反響です
1人目 2人目 3人目 4人目
溝が深いほど堅く固定できる
多ければ多い程よい。
つまり目立つほど 狙われやすくなるのだ
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
警察は強盗を逮捕した。
ライオンはジャングルの王様です。
トラックは砂を地面にどさっと落した。
男の子は猫の尻尾を掴んだ。
警官は泥棒をつかまえた。
恥、汚名、固定観念の事もね
深く大きくするほど いいんだ
食べ物 お花 魚料理用のナイフ
馬鹿な子ほど可愛い。
駅は市の中央にある。
釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。
1番目が一番良いというわけじゃなかった。
警察官は少年の腕をつかんだ。
警官は泥棒の腕をつかんだ。
はみ出し者 反逆者
数学やモデルなど
訓練に シミュレーション
2つの音の比率が簡単であるほど
危険は増す
- 大勢いればいるほど楽しい。
- 人が多ければ多いほど愉快だ。
多ければ多い程よい。
早ければ早いほどいい。
ごちそうは小人数ほどよい。
大勢の方が楽しいよ。
その公園は市の中央に位置している。
潮の満ち干 潮流 波の力
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
天皇は国民の統合の象徴である。
馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
1番目が一番良いというわけじゃなかった。
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
口は体の死刑執行人であり医者である。
くぎが壁を突きぬけた。
ナイル川は世界で一番長い川です。
地球は太陽の回りを回る。
深く潜れば潜るほど、水は冷たくなった。
ガレージは家のそばにあります。
太陽は昼に輝き、月は夜に輝く。
猫はネズミを捕まえました。
その道路は川と並行している。
太陽の熱や光を利用します
テクニックも方法も ノウハウもすべてを
生命あふれる森のダイナミズム
戦争がその国の富を減らした。
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
先生は生徒たちにプリントを配布した。
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
新聞はその政治家の死を報道した。
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
監督は選手を運動場に集めた。
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
運転手はハンドルを右にきった。
委員長は博覧会の会場を見つけた。
ヤンキースがドジャースを負かした。
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
その箱には製造者の証印が押してある。
その地名は伝説に由来する。
その男は少年の手をつかまえた。
その男は少女の手首をつかんだ。
その男はビンを壁に叩きつけた。
- その男の子は犬のしっぽをつかんだ。
- その少年はその犬の尾をつかんだ。
その少年は植物の成長を観察した。
その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
その事件が戦争の起こるもととなった。
その子は猫のしっぽを掴まえた。
その警察官はその男がドアを開けるのを見た。
その警官は家から看板をはがした。
その教師は講堂に学生を集めた。
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
目は心の窓である。