Translation of "A chance" in Portuguese

6.531 sec.

Examples of using "A chance" in a sentence and their portuguese translations:

- Everyone deserves a chance.
- Everybody deserves a chance.

Todo mundo merece uma chance.

- Give peace a chance.
- Give peace a chance!

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

- We still have a chance.
- We've still got a chance.

Nós ainda temos uma chance.

Give us a chance.

Nos dê uma chance.

There's still a chance.

Ainda há uma chance.

There's not a chance.

Não há chances.

Give peace a chance.

Dê uma chance à paz.

Finally, a chance to feed.

Finalmente, uma oportunidade para se alimentarem.

She doesn't stand a chance.

Ela não tem nenhuma chance.

You don't stand a chance.

Você não tem nenhuma chance.

Nobody else has a chance.

Ninguém mais tem uma chance.

I never had a chance.

Nunca tive chance.

Just give us a chance.

- Nos dê apenas uma chance.
- Dê-nos uma chance pelo menos.

Just give me a chance.

- Apenas me dê uma chance.
- Só me dê uma chance.

You still have a chance.

Você ainda tem uma chance.

We all deserve a chance.

- Todos nós merecemos uma chance.
- Todos nós merecemos uma oportunidade.

I'll give Tom a chance.

Eu vou dar uma chance ao Tom.

Let's give Tom a chance.

Vamos dar uma chance ao Tom.

Nobody gave us a chance.

Ninguém nos deu uma chance.

Tom gave me a chance.

Tom me deu uma chance.

Please give us a chance.

Por favor, nos dê uma chance.

Please give Tom a chance.

Por favor, dê uma chance a Tom.

He doesn't stand a chance.

Ele não tem nenhuma chance.

Tom never stood a chance.

Tom nunca teve chance.

Come on! Give me a chance.

Vai! Dá-me uma chance!

I haven't had a chance yet.

Eu ainda não tive uma chance.

Tom won't give Mary a chance.

Tom não dará uma chance a Maria.

At least give me a chance.

Pelo menos me dê uma chance.

- Do you think I have a chance?
- Do you think that I have a chance?

Você acha que eu tenho uma chance?

- It's a chance we've got to take.
- It's a chance that we've got to take.

- É um risco que temos que correr.
- Esse é um risco que temos que correr.

- Without your help, I don't have a chance.
- Without your help, I don't stand a chance.

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.

Why won't you give me a chance?

Por que você não me dá uma chance?

Not everything gets a chance to exist.

Nem tudo tem a chance de existir.

Tom doesn't stand a chance of winning.

Tom não tem nenhuma chance de vencer.

One should not miss such a chance!

Não se deve perder essa chance!

I had a chance to travel abroad.

Eu tive uma chance de viajar para o exterior.

I don't stand a chance of winning.

Não tenho a menor chance de vencer.

You didn't even give me a chance.

Você nem mesmo me deu uma chance.

- I think we have a chance of winning.
- I think that we have a chance of winning.

- Eu acho que nós temos uma chance de ganhar.
- Acho que nós temos uma chance de ganhar.

You need a chance to accomplish some things

Você precisa de uma chance de realizar algumas coisas

You deserve a chance for a happier life.

Você merece uma chance para uma vida mais feliz.

I think you should give Tom a chance.

Eu acho que você deveria dar uma chance ao Tom.

We wouldn't stand a chance against Tom's gang.

Não teríamos nenhuma chance contra a gangue de Tom.

Tom didn't have a chance to do anything.

Tom não teve a chance de fazer alguma coisa.

Father does gardening whenever he gets a chance.

Meu pai frequenta o jardim quando pode.

They did not get a chance to try.

Eles não tiveram chance de tentar.

I took a chance and accepted his challenge.

Eu me arrisquei e aceitei seu desafio.

On land there’s a chance to ease the agony.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

Give me a jingle when you have a chance.

Chama-me quando puder.

As long as you have hope, a chance remains.

Enquanto há esperança, existe a possibilidade.

It won't be easy, but we have a chance.

Não vai ser fácil, mas temos uma chance.

Tom never misses a chance to go to Boston.

Tom nunca perde uma oportunidade de ir a Boston.

There's a chance that she might know the answer.

Há uma chance de que ela saiba a resposta.

You didn't even give me a chance to explain.

Nem sequer me deu uma chance de explicar.

- Do you really think we have a chance to win?
- Do you really think that we have a chance to win?

Você realmente acha que temos uma chance de vencer?

There's less of a chance of getting bitten this way,

Assim há menos hipóteses de ser picado,

I have not had a chance to see that movie.

Eu não tive a chance de ver aquele filme.

I didn't get a chance to introduce myself to her.

Não tive chance de me apresentar a ela.

Can you at least give me a chance to explain?

Você pode pelo menos me dar uma chance de explicar?

I'd like a chance to explain why I did that.

Eu gostaria de poder explicar-me por que fiz isso.

Have you two had a chance to talk things over?

Vocês dois tiveram a chance de conversar sobre as coisas?

- Do you think there's a chance that Tom has Mary's phone number?
- Do you think there's a chance Tom has Mary's phone number?

Você acha que há uma chance de o Tom ter o telefone da Mary?

- Without your help, I don't have a chance.
- Without your help, I have no chance.
- Without your help, I don't stand a chance.

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.
- Sem tua ajuda, eu não tenho nenhuma chance.

But the moon is bright tonight, so flamingos have a chance.

Mas, esta noite, a Lua está brilhante. Ou seja, os flamingos têm uma hipótese.

It is a pity that you should lose such a chance.

É uma pena que você deve perder tal chance.

It is a pity that he should miss such a chance.

É uma pena que ele deva perder essa chance.

- I hope I get a chance to return the favor you've done me.
- I hope that I get a chance to return the favor you've done me.

Espero ter a chance de lhe retribuir o favor que você fez para mim.

- Tom didn't think he'd ever have a chance to live in another country.
- Tom didn't think that he'd ever have a chance to live in another country.

O Tom não achava que ele teria a chance de morar em um outro país.

- Tom has no chance of winning.
- Tom doesn't have a chance of winning.

Tom não tem chance de vencer.

I wanted to give you a chance to explain why you did that.

Eu queria te dar uma chance de explicar por que você fez isso.

I had a chance to do that yesterday, but I decided not to.

Eu tive a chance de fazer isso ontem, mas decidi não fazê-lo.

Sometimes we don't think what we would do if they gave us a chance

às vezes não pensamos o que faríamos se eles nos dessem uma chance

But then the archaeologists, alerted by a chance discovery, started looking at the traditional

Mas então os arqueólogos, alertados por uma descoberta casual, começaram a olhar para o

Let me ask you something, Tom. Do you think we really have a chance?

Deixe-me perguntar uma coisa, Tom. Você realmente acha que temos uma chance?

There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.

Existe uma possibilidade de que água encanada contenha substâncias tóxicas como cloro e chumbo.

It's also a chance to cement the bonds that keep such a large family together.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

- I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.
- I hope that I will have a chance to see you next time I'm in New York.

Eu espero que eu tenha uma chance de te ver na próxima vez que eu estiver em Nova Iorque.

There's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

podemos conseguir capturar os três no tempo limitado que temos.

Not sure what it's anchored to at the top! There is a chance it might not hold.

Não sei ao que estará presa, no topo. Pode não aguentar.

I do want to take a chance though to underscore just how far outside of Hollywood the Fleischers

Eu quero arriscar, porém, destacar o quão longe de Hollywood os Fleischers

And try and flush him out, collect him like that. There's less of a chance of getting bitten this way,

ver se ela sai e apanhá-la. Assim há menos hipóteses de ser picado,

- I didn't get a chance to introduce myself to her.
- I haven't had the chance to introduce myself to her.

Não tive chance de me apresentar a ela.

"From ancient Troy – if thou the name dost know – / a chance-met storm hath driven us to and fro, / and tost us on the Libyan shores."

"Da antiga Troia (por acaso ouvidos tírios / dela ouviram falar?) estamos vindo, / e já cruzáramos diversos mares, / quando os caprichos da procela nos jogaram / nestas costas da Líbia".