Translation of "“what about" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "“what about" in a sentence and their spanish translations:

What about Fukushima?

¿Qué hay de Fukushima?

What about Sunday?

¿Y el domingo?

What about zzz's?

¿Qué hay del zzz?

What about prison?

Sabés cómo es en la cárcel.

What about me?

¿Que hay de mí?

What about us

Qué pasa con nosotros

What about us?

¿Qué hay de nosotros?

What about you?

¿Y tú?

What about Jack?

¿Y Jack?

What about Portugal?

¿Y Portugal?

What about density?

¿Qué pasa con la densidad?

What about the weapons?

¿Qué pasa con las armas?

What about your story?

¿Y con su historia?

And what about men?

¿Y qué hay de los hombres?

What about in practice?

¿Y en la práctica?

What about Fatih Portakal?

¿Qué hay de Fatih Portakal?

What about the collar

Que pasa con el collar

What about the rest?

¿Qué pasa con el resto?

And what about you?

¿Y que hay de ti?

What about your wife?

¿Qué es de tu esposa?

What about his girlfriend?

¿Y qué hay de su novia?

What about the Internet?

¿Qué pasa con Internet?

- About what?
- What about?

¿Sobre qué?

What about next Sunday?

¿Qué te parece el próximo domingo?

But what about failure,

¿Y qué hay del fracaso,

So what about the waste?

¿Qué hay de los residuos?

But what about civil society?

Pero ¿y la sociedad civil?

"What about Carmen's beauty salon?"

"¿Y la peluquería de Carmen?"

And what about our sky?

¿Y qué decir de nuestro cielo?

What about the pharmaceutical industries?

¿Qué pasa con la industria farmacéutica?

But what about their minds?

Pero, ¿qué hay en sus mentes?

CS: What about the model

CS: ¿Qué hay del modelo

But what about his vehicle?

Pero, ¿qué pasa con su vehículo?

And what about a coffee?

¿Y que tal un café?

What about the other one?

- ¿Qué tal el otro?
- ¿Y el otro?
- ¿Y la otra?

- And you?
- What about you?

¿Y tú?

But what about the media?

Pero y ¿Qué pasa con los medios de comunicación?

But what about our coming generations?

Pero ¿y las generaciones futuras?

What about the day after tomorrow?

¿Y qué me dicen de pasado mañana?

OK, but what about right now?

Bien, pero ¿qué pasa ahora?

And what about that poor hunter?

¿Y qué del pobre cazador?

But what about collaboration and cooperation?

¿Pero qué pasa con la colaboración y la cooperación?

What about that? Got the helipad?

¿Y eso qué? ¿Tienes el helipuerto?

What about having fish for dinner?

¿Qué tal pescado para cenar?

What about wars? Can Donald Trump

¿Qué pasa con las guerras? ¿Puede Donald Trump

OK, but what about the manager?

De acuerdo, ¿pero qué hay del gerente?

- Genius. What about Pinterest with infographics?

- Genio. Qué pasa Pinterest con infografías?

What about the brains of bilingual babies?

¿Y los cerebros de los bebés bilingües?

What about the world as a whole?

¿Y el mundo en su totalidad?

But what about things like word problems?

Pero, ¿cómo hacerlo con enunciados de problemas?

Jacques has his book. What about you?

Jacques tiene su libro, ¿y tú?

I am called John. What about you?

Me llamo Jorge, ¿y tú?

And what about all the after parties.

¿Y qué pasa con todas las fiestas posteriores?

What about the internal links that refer

¿Qué pasa con los enlaces internos que se refieren

- What about buying domains? Like super short,

- ¿Qué tal comprar? dominios? Como súper corto,

And I have the thought, "What about him?

y pensé: "¿Y él?

What about the square root of negative one?

¿Y la raíz cuadrada de menos uno?

And what about the quintessential act of God,

¿Y qué sobre el desastre natural supremo

- How about you?
- And you?
- What about you?

- ¿Y usted?
- ¿Y vosotros?
- ¿Y vosotras?

- How about a beer?
- What about a beer?

¿Qué tal una cerveza?

What about you? Do you trust this man?

¿Qué tal tú? ¿Confías en este hombre?

- What about your wife?
- How about your wife?

¿Qué es de tu esposa?

Now, there's some questions about what about the future?

Hay algunas preguntas sobre el futuro.

So that's visual experiences. What about touch or pain?

Todo esto fue visual, pero ¿qué pasa con el tacto o el dolor?

This is the truth. But what about the facts?

Esta es la verdad. ¿Pero qué hay de los hechos?

What about time? Can we measure time in hours?

¿Y el tiempo? ¿Podemos medir el tiempo en horas?

What about the delay? Is everything still on schedule?

¿Y el retraso? ¿Sigue todo según lo programado?

I couldn't understand him at all. What about you?

No pude entenderle ni un poco, ¿y tú?

You'll not only know who's saying what about you

no solo sabrás quién está hablando de ti y qué están diciendo

I’d say, “What about you, Ronnie?” just out of politeness,

Entonces le preguntaría a Ronnie, sólo por educación

What about donating to something that a star cares about?

¿qué hay de hacer donaciones a una causa que le importa a la estrella?

But what about those items we believe to be beautiful?

Pero, ¿qué hay de esos artículos que creemos que son hermosos?

What about hating someone who isn't as enlightened as you?

¿Qué pasa si odiamos a alguien que no es tan tolerante como uno?

- What about a glass of beer?
- How about a beer?

¿Qué te parece, un vaso de cerveza?

What about those who don't have the resources that we have?

¿Qué pasa con aquellos que no tienen los recursos que tenemos?

And what about the lucky few who are in secondary school?

¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria?

It's illegal to walk on the grass, but what about running?

Es ilegal caminar en el pasto, pero ¿qué hay de correr?

"I was talking with Tom." "About what?" "About what Mary did."

«Estaba hablando con Tom.» «¿Sobre qué?» «Sobre lo que hizo Mary.»

But what about a ginger ninja, a master of the surprise attack?

Pero ¿qué hay de un ninja pelirrojo, un maestro del ataque sorpresa?

"I was just talking to Tom." "About what?" "About what Mary did."

"Acabo de hablar con Tom." "¿Sobre qué?" "Sobre lo que hizo Mary."