Examples of using "”ovatko" in a sentence and their russian translations:
Твои дети в школе?
- У тебя чистые руки?
- У вас чистые руки?
- Твои руки чистые?
- Ваши руки чистые?
- У тебя руки чистые?
- У вас руки чистые?
- Это ваш багаж?
- Это твой багаж?
Они американцы?
Все в порядке?
Они друзья?
Они студенты?
Это нешипованные шины?
Все здесь?
- Они японцы?
- Они японки?
- Это ваши?
- Это твои?
Они братья?
Они сёстры?
У тебя сухие губы?
Они придут?
Мои носки уже высохли?
- Есть ли фены в номерах отеля?
- Снабжены ли номера отеля фенами?
Они все одинаковые?
Это мои серёжки?
Они уже приехали?
Её волосы рыжие от природы?
Они правда друзья?
- Они все одинаково стоят?
- Они все стоят одинаково?
- Это твои дети?
- Это ваши дети?
Это ботинки Тома?
Уже все прибыли?
- Все что, с ума сошли?
- Все с ума, что ли, посходили?
Это твои, Том?
У вас руки чистые?
Эти лошади твои?
Те яблоки спелые?
Это продаётся?
Это мои носки или твои?
- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?
Дети спят?
"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".
Они японцы или китайцы?
Как ты думаешь, эти письма стоит сохранить?
Вишни поспели для сбора?
Кролики милее белок?
Собаки умнее кошек?
Эти книги твои или мои?
Это твои носки или мои?
Были ли там Том и Мэри?
- Это те люди, которых ты вчера видел?
- Ты этих людей вчера видел?
- Это те люди, которых вы вчера видели?
- Вы этих людей вчера видели?
«Они словенки?» – «Нет, словачки».
Это ботинки Тома?
Вы японец?
У вас всё готово к поездке?