Translation of "«de" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "«de" in a sentence and their arabic translations:

De petits bouts de cœur, de rein, de tissu cervical,

أجزاء صغيرة من قلبك وكليتيك وأنسجة دماغك.

L'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier

ومن ثمّ يتم لفّها بخيوط أو بجلد غنم أو بالورق

De manque ou de perte de compagnie.

من نقص أو فقدان الصحبة

Mais de milliers de milliards de photons,

وإنما هي مليارات، وتريليونات من وحدات الضوء،

De chargée de projet, de community manager…

ومديرة مشروع و مديرة مجموعة...

- des opérations de banque, de bourse, de change, de courtage, d'assurance et de transit ;

- العمليات المصرفية ، والبورصات ، والتبادل ، والسمسرة ، والتأمين ، والعبور ؛

De l'existence de Dieu

على وجود الله

De l'arbre de Noël,

رائحة شجرة الميلاد،

De faire de l'exercice

أكثر قابلية للبدء بالتمرين

- De rien.
- De rien !

لا شكر على واجب.

De parler de ma condition féminine, de ma condition de femme.

عن حالتي المؤنثة، حالتي كامرأة.

Du plein de nourriture, d'informations, de ressources, de produits de consommation

لنظام يوفر كثير من الطعام والخبرات والموارد و السلع الاستهلاكية،

- des opérations de location de meubles, les opérations de manufacture, de transport et de télécommunication ;

- عمليات تأجير الأثاث وعمليات التصنيع والنقل والاتصالات ؛

« Preuve de dépôts de dix millions de tonnes »

"دليل على تَرَسُّب مليون طن

De toutes sortes de personnes de tous âges.

من كل أنواع البشر ومن كل الأعمار.

De façon intéressante de lancer de nouvelles séries.

عدة طرق مشيقة لعمل برامج جديدة

De jouir de la liberté de faire ce qu'elles font de mieux :

الحرية لفعل ما يفعلونه بشكل أفضل ...

Un groupe de personnes incapables de supporter de lourdes conditions de travail

مجموعة من الناس غير قادرين على تحمل ظروف العمل الثقيلة

L'objet même de le convention, de l'accord, de l'entente de même que

الغرض من الاتفاقية والاتفاقية والاتفاق كذلك

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

Tels que les opérations de banque, de bourse, de change, de courtage, d'assurance et de transit.

مثل البنوك ، البورصة ، العملات الأجنبية ، السمسرة ، التأمين والعبور.

Public : De l'attention, de l'amour,

الجمهور: الانتباه، الحب،

De jouer de la musique.

أن يعزفوا قطعة موسيقية.

J'envisageais de parler de toilettes,

لكني كنت سأتحدث عن المرحاض

De partager l'expérience de clarté

أن تتشارك الخبرة بالوضوح

De quelque chose de structurel

في الهيكليّة...

De la fourrure de loup.

‫هذا فراء ذئب.‬

De l'autre côté de l'ascenseur.

أو الجانب الآخر في المصعد.

D'inégalité, de pollution, de dictature,

عدم المساواة والتلوث والدكتاتورية

Incapable de voir de nuit,

‫لعدم قدرته على الرؤية ليلًا...‬

De Hanno, fils de Bomilcar.

هانو بن بو ملقار

De territoire et de population.

الإقليم والسكان.

De celle des pommes, de celle de la vanille ;

أو التفاح والفانيليا

Une tsunami de vérité, de courage et de gentillesse.

موجة الحقيقة المكسيكية، الشجاعة واللطف.

De la production de tonnes et tonnes de déchets

لإنتاج وتصنيع الأطنان والأطنان

Traitaient de l'exploration et de la découverte de soi.

يتعامل مع البحث واكتشاف الذات.

Les données de plus de 1,2 million de forêts

وببيانات مستخرجة من أكثر من 1,2 مليون غابة،

Nous n'avons pas de raison de dépendre de l'aide

ليس لدينا سبب للاعتماد على المساعدة

De toucher plus de jeunes dans plus de communautés,

لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،

Pas de pyjama d'hôpital, pas de nourriture de médiocre,

بدون لباس نوم المستشفى ولا الطعام الرديء

Et quatre millions de tonnes de dioxyde de soufre.

وأربعة ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون.

Et 20 millions de tonnes de dioxyde de soufre.

و20 مليون طن من ثاني أكسيد الكبريت.

Ont empêché beaucoup de gens de bénéficier de l'espace

حرمت بالفعل الكثير من الناس من الاستفادة من الفضاء

Un monstre de plus de 30 cm de long.

‫وحش...‬ ‫يبلغ طوله أكثر من 30 سنتيمترًا.‬

De plus, l’ordre de pot-de-vin est trop

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

Le surnom de «bras de fer», bras de fer.

على لقب "برا دي فير" ، الذراع الحديدية.

Lors de la retraite de Moscou, le maréchal de

أثناء الانسحاب من موسكو ، أصر المارشال

De centre d'affaires, de lieu de rassemblement communautaire, etc.

وأماكن لرجال الأعمال وأماكن للتجمعات المجتمعية إلى آخره.

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!

Pays qui possède près de cent milliards de barils de réserves de pétrole,

الدولة التي تمتلك ما يقارب المئة مليار برميل نفطٍ احتياطي

De fonds de commerce, d'actions ou de parts de société commerciale ou immobilière ;

الشهرة أو الأسهم أو الأسهم في شركة تجارية أو عقارية ؛

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

كان فيلق دافوت العملاق رأس الحربة لغزو نابليون.

Roue de la navigation. De plus, la ville industrielle de la région de Faw

عجلة الملاحة البحرية كما ان المدينة الصناعية في منطقة الفاو

Nous avons besoin de stratégies de prévention et de défense

نحتاج إلى استراتيجيات للوقاية واستراتيجيات للمواجهة

Car l'équipe de chercheurs comptait beaucoup de scientifiques de Vanderbilt.

لأن عددًا من علماء "فاندربيلت" كانوا أعضاءً في فريق الاكتشاف.

Aurait pu augmenter de plus de 500 milliards de dollars.

لكانت ارتفعت أكثر من 500 مليار دولار.

Auraient besoin de davantage de temps que l'âge de l'univers

سوف تستغرق وقتًا أطول من عمر الكون

Les parts de marché de l'entreprise avaient baissé de moitié.

انخفضت حصة الشركة في السوق إلى النصف.

On bénéficie de plus de productivité, d'attention, d'idées, de créativité,

سوف نحصد الثمار على شكل إنتاجيةٍ أكبر وتركيز وإبداع أكثر،

De laboratoires et d'outils de mesure de leur activité cérébrale,

والمعامل والأجهزة لقياس نشاط أدمغتهم،

Peut-être de nouveaux médicaments, de nouveaux moyens de transport,

ربما أدوية جديدة، أو وسائل مواصلات جديدة،

Si près de la moitié de sa population de jeunes

إذا كان ما يقارب نصف مواطنيه الشباب

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

‫الدفء والطعام‬ ‫والأمان.‬

Plus de renouvelable, moins de charbon et de gaz naturel.

طاقات متجددة أكثر، التقليل من محروقات والغاز الطبيعي.

Qu’aujourd’hui. Avant de terminer l'histoire de l'arrêt et de travailler

اليوم ما سيكسب العراقيين? قبل ان نكمل لكم قصة التوقف والعمل

De consigner, la nature de son ou de leur engagement

لتسجيل ، طبيعة خطابه أو مشاركتهم

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

عفوًا.

Pas de peur, pas de courage.

لا خوف، إذن لا شجاعة

Le courage de cesser de fuir,

الشجاعة للتوقف عن الفرار.

J'ai l'habitude de parler de dépression.

الحديث عن الاكتئاب ليس جديداً بالنسبة لي.

Du centre de contrôle de Houston,

عن محطة التحكم في هيوستن،

De la régression, de la subversion,

لأكون سببًا في تحجيم، وتقويض،

De la destruction de la Constitution.

وتدمير الدستور."

Plus de 200 titres de conférence

أكثر من 200 بطولة

Pas de conscience de moi-même,

ولم أدرك ذاتي

était de leur témoigner de l'attention.

وأظهرت لهم أنه منتبهاً لهم،

De cette nouvelle catégorie de salariés.

للفئة الجديدة من العمال.

C'est de me sortir de l'équation.

هو محاولة استبعاد نفسي من المعادلة.

Pas de nouvelle histoire de réhabilitation !

لم يكن هناك قصة معادة.

Pas de spaghettis, pas de pâtes -

لا توجد سباغيتي ولا باستا...

De l'esclavage à l'incarcération de masse,

من الاسترقاق عن طريق الحبس بأعداد كبيرة،

De l'aide vient également de Moldavie.

أتت المساعدة أيضًا من مولدافيا

C’est de mentir et de tricher.  »

هو الكذب والخداع."

De raconter, de partager des histoires --

وروايتها ومشاركتها --

Dispose de beaucoup de terres cultivables

بها مساحات هائلة من الأراضي الصالحة للزراعة،

Jeux de rue cultures de rue

العاب الشارع

Points de jonction de ces plaques

نقاط تقاطع تلك الصفائح

Une de mes choses de rêve

أحد الأشياء التي أحلم بها

Composé de fer et de nickel

مكون من الحديد والنيكل

Module de commande et de service.

لوحدة القيادة والخدمة.

De la surface de la lune.

عن سطح القمر.

Afin de motiver l'invasion de l'Angleterre.

لتحفيز غزو إنجلترا.

De la flotte romaine de moitié.

قلل كفاءة الأسطول الروماني بمقدار النصف

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- ما الجديد؟
- علومك؟

- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?

ما الجديد؟

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

أوقفوا التصوير.

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

كُفّ عن إزعاجي!