Translation of "à dire" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "à dire" in a sentence and their arabic translations:

C'est-à-dire ?

ماذا أعني بذلك؟

C'est-à-dire

مما يعني،

Sans avoir à dire

دون أن يوضح أنه بحاجة إليه

C'est-à-dire que :

وكان هذا الموقف،

NB : C'est difficile à dire.

نيك بوستروم: من الصعب الحكم.

Je n'ai absolument rien à dire.

لا أملك شيئا بقوله بتاتا.

Écoute ce que j'ai à dire.

اسمع لما عندي ان اقول.

C'est triste à dire, mais cette chose...

إنها حقيقة مُحزنة ولكن هذا الشيء...

Et pas prêt à dire au revoir.

ولم يكن مستعداً للوداع.

Chacun de ces leaders s'accorderait à dire

وكل واحد من أولئك الزعماء سيوافق

Pourrions-nous amener les gens à dire,

هل نستطيع أن نجعل الناس تقول،

Les mesures d’ordre intérieur, c’est-à-dire

التدابير الداخلية ، أي

Je patauge, je panique, j'ai rien à dire.

أشعر بالهلع، و ليس لدي شيء

C'est-à-dire que nous ne savons rien.

يعني أننا لا نعرف على الإطلاق.

Est-ce que c'est l'avion ? Dur à dire.

‫لا أستطيع أن أحدد إذا ما كان حطام طائرة.‬

Ce n'est pas une chose simple à dire

ليس من السهل قول ذلك

C'est-à-dire, comme un GPS, une boussole

أي ، مثل بوصلة GPS

(c’est-à-dire des droits et des obligations).

(أي الحقوق والالتزامات).

C'est-à-dire avant la phase de jugement,

أي قبل مرحلة الحكم ،

Devraient tous œuvrer ensemble pour nous aider à dire :

تساعدنا جميعا لقول

C'est-à-dire être conscient de mes propres biais.

وهذا يعني معرفة توجه انحيازاتي.

C'est-à-dire un chirurgien pour 600 000 habitants.

وهذا ما يعادل جرّاح لكل 600,000 شخص.

Facile à dire monsieur monsieur enregistrer l'image des enfants Zoom

من السهل أن تقول يا سيدي تسجيل صورة الأطفال تكبير

C'est-à-dire, lors de la détermination de la direction

أي عند القيام بتحديد الاتجاه

Et à dire vrai, tous les êtres de cette planète.

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

Avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?

- هل لديك ما تقوله بخصوص هذا الأمر؟
- أعندك أي شيء تريد قوله بخصوص هذا الموضوع؟

C'est-à-dire que ce terme n'est pas qu'un simple mot.

وهو أن كلمة "زنجي" ليست مجرد كلمة.

C'est-à-dire, construit comme une église de la sagesse sacrée

أي أنها بنيت ككنيسة حكمة مقدسة

C'est-à-dire la première preuve de la vie à Göbeklitepe

هذا هو أول دليل على الحياة في Göbeklitepe

C'est-à-dire la distance entre le monde et le soleil

أي المسافة بين العالم والشمس

«C'est difficile à dire… mais il me semble que c'est Suchet.

"من الصعب قول ذلك ... لكن يبدو لي أنه سوشيت".

C'est à dire réparation du dommage et ou du préjudice subi.

أي التعويض عن الضرر و / أو الضرر الذي لحق به.

C'est-à-dire plus de cellules que d'étoiles dans la Voie lactée,

حيث يفوق عددها عدد النجوم الموجودة في مجرة درب التبانة.

Et cela commence à 5 000, c'est-à-dire tout le monde,

والذي يبدأ عند 5000، أي الجميع،

C'est-à-dire tous les voyages que j'avais vécus à mon âge.

والتي كانت تجربة السفر التي خضتها في حياتي

C'est-à-dire que tous ceux qui le souhaitent dans le monde

وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك

C'est-à-dire, s'il y a un tremblement de terre et continue

أي إذا كان هناك زلزال ومازال مستمرا

Nous nous sommes donc installés, c'est-à-dire que nous avons découvert l'agriculture

لذلك استقرنا الآن ، أي اكتشفنا الزراعة

C'est-à-dire 2 dettes d'origine différente visant à l'extinction d'une même obligation.

أي ديون من أصل مختلف تهدف إلى انقراض نفس الالتزام.

Les mesures d’ordre intérieur, c’est-à-dire les mesures internes à l’administration concernée,

التدابير الداخلية ، أي الإجراءات الداخلية للإدارة المعنية ،

À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.

في الحقيقة، لا أريدك أن تعمل في هذه الشركة.

C'est-à-dire que ce qu'on fait maintenant aura des répercussions par la suite

هذا يعني إن ما يحدث الآن سيؤثر على ما يحدث بعده

C'est-à-dire que le caractère sacré de la région a 12 000 ans.

أي أن قدسية المنطقة عمرها 12.000 سنة.

C'est-à-dire, pourquoi le tremblement de terre était-il sur la ligne de faille?

أي لماذا كان الزلزال على خط الصدع؟

Les actes préparatoires, c’est-à-dire les actes préparant une mesure qui interviendra plus tard.

الأعمال التحضيرية ، أي الأعمال التي تعد تدبيرًا سيتدخل لاحقًا.

Non pas en tant que telle, mais en partie, c'est-à-dire les personnes LGBTQ

ليس ككل، ولكن بطريقة بسيطة - ستكون من مجتمع الميم

C'est-à-dire que les anciens Égyptiens utilisaient le nombre pi il y a 4000 ans.

التي استخدمها قدماء المصريين منذ 4 آلاف سنة ، عدد الباي

C'est-à-dire que le pôle géographique et le pôle magnétique sont différents l'un de l'autre.

أي أن القطب الجغرافي والقطب المغناطيسي يختلفان عن بعضهما البعض.

Personnes qui se spécialisent dans différents domaines et qui ont leur mot à dire dans chaque

للاشخاص المختصين في مجالاتٍ متفرقة والذين لهم رأيٌ في كل

C'est-à-dire la nécessité d'aller dans une agence. Savez-vous ce qu'ils font dans ce cas?

لذلك عليهم الذهاب إلى فرع. هل تعلم ماذا يفعلون في هذه الحالة؟

Mais il ripostera en redevenant ce qu'il était avant, c'est-à-dire AQI : un groupe d'insurrection et

لكن داعش سوف يستجيب بالعودة إلى ما كان من قبل ، كما القاعدة في العراق: التمرد و

En fait, les points où il se casse exactement, c'est-à-dire les points où il se sépare

في الواقع النقاط التي ينكسر فيها بالضبط ، أي النقاط التي يفصل فيها

C’est-à-dire les notes d’organisation interne à un service qui sont émises par le chef de service,

أي أن ملاحظات التنظيم الداخلي على خدمة صادرة عن رئيس الخدمة ،

C'est-à-dire des actes civils par nature qui ont acquis un caractère commercial du fait qu'ils ont été accomplis

أي أن الأعمال المدنية بطبيعتها اكتسبت طابعًا تجاريًا من حقيقة أنها تم تنفيذها

Les circulaires non impératives, c’est-à-dire les notes d’organisation interne à un service qui sont émises par le chef de service,

التعميمات غير الحتمية ، أي الملاحظات التنظيمية الداخلية للخدمة التي يصدرها رئيس الخدمة ،

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.

في هذه الحالة ، يمكننا القول أن الروح فقط هي التي تخرج إلى الرحلة الزمنية ، أي أن الجسد يبقى ويذهب الروح.