Translation of "à ma" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "à ma" in a sentence and their dutch translations:

- Réponds à ma question !
- Répondez à ma question !

Beantwoord mijn vraag.

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

Raak mijn auto niet aan.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Je zit op mijn stoel.

Réponds à ma question !

Beantwoord mijn vraag.

- Il a demandé à ma mère.
- Il demanda à ma mère.

- Hij vroeg mijn moeder.
- Hij heeft mijn moeder gevraagd.

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Wil je naar mijn feestje komen?

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Wil je naar mijn feestje komen?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que ferais-tu si tu étais à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?
- Wat zou u in mijn plaats doen?

- Je l'ai lu à ma famille.
- Je l'ai lue à ma famille.

Ik heb het voor mijn familie gelezen.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.
- Vous ne répondîtes pas à ma question.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.

U heeft mijn vraag niet beantwoord.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

Je ressemble à ma mère.

Ik lijk op mijn moeder.

Mets-toi à ma place.

- Ga eens in mijn schoenen staan.
- Plaats jezelf in mijn situatie.

Qui frappe à ma porte ?

- Wie klopt er op mijn deur?
- Wie is er op mijn deur aan het kloppen?

- Merci de répondre à ma question.
- S'il te plaît, réponds à ma question.

Antwoord op mijn vraag alstublieft.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Wat zoudt ge doen in mijn plaats?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- S'il te plaît, réponds à ma question.
- Répondez à ma question, je vous prie !

Antwoord op mijn vraag alstublieft.

- Pourrais-tu faire ceci à ma place ?
- Pourriez-vous faire ceci à ma place ?

Kan jij dit doen in plaats van mij?

- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?
- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Kan iemand mijn vraag beantwoorden?

Il est fiancé à ma sœur.

Hij is verloofd met mijn zuster.

Que feriez-vous à ma place ?

Wat zou u in mijn plaats doen?

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

- Wacht, er wordt aan mijn deur geklopt.
- Wacht, iemand klopt aan mijn deur.

Il s'est fiancé à ma cousine.

Hij is verloofd met mijn nicht.

Que ferais-tu à ma place ?

- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

Personne ne frappe à ma porte.

Niemand klopt aan mijn deur.

Ce dictionnaire appartient à ma sœur.

Dit woordenboek is van mijn zus.

Que dirais-tu à ma place ?

Wat zou jij zeggen als je mij was?

Je devrais travailler à ma thèse.

Ik zou beter aan mijn werkstuk werken.

Aimerais-tu venir à ma fête ?

Wil je naar mijn feestje komen?

- Que dirais-tu si tu étais à ma place ?
- Que dirais-tu à ma place ?

Wat zou jij zeggen als je mij was?

- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Wat zoudt ge doen in mijn plaats?

- Aimeriez-vous venir à ma soirée sur la plage ?
- Aimerais-tu venir à ma soirée balnéaire ?

Zou je graag naar mijn strandfeestje komen vanavond?

Personne, à ma connaissance, ne dit jamais :

Voor zover ik weet, vraagt niemand ooit:

Un homme laid frappa à ma porte.

Een lelijke man klopte bij me aan.

J'ai donné une poupée à ma sœur.

Ik heb mijn zus een pop gegeven.

Pourrais-tu faire ceci à ma place ?

Kan jij dit doen in plaats van mij?

J'ai lu ta lettre à ma famille.

Ik heb je brief voorgelezen aan mijn familie.

J'ai donné un dictionnaire à ma sœur.

Ik gaf mijn zus een woordenboek.

Elle ne répondit pas à ma question.

Ze antwoordde niet op mijn vraag.

Je recherche une veste à ma taille.

Ik zoek een jas in mijn maat.

Cette bague d'or appartenait à ma mère.

Die gouden ring behoorde toe aan mijn moeder.

Laisse-moi le faire à ma façon.

Laat mij het op mijn manier doen.

À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.

Voor zover ik weet is hij een ijverige student.

Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Kan iemand mijn vraag beantwoorden?

Je dédie ce livre à ma fille.

Ik draag dit boek op aan mijn dochter.

Répondez à ma question, je vous prie !

Antwoord op mijn vraag alstublieft.

Ceci ne répond pas à ma question.

Dat is geen antwoord op mijn vraag.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je rends visite à ma grand-mère à la clinique.
- Je rends visite à ma mamie à l'hôpital.

Ik bezoek mijn grootmoeder in het ziekenhuis.

Il est pile neuf heures à ma montre.

Op mijn horloge is het stipt negen uur.

J'ai acheté un téléphone intelligent à ma femme.

Ik heb een smartphone voor mijn vrouw gekocht.

J'espère que tu viendras à ma fête d'anniversaire.

Ik hoop dat je naar mijn verjaardagsfeestje zal komen.

Ce n'était pas la réponse à ma question.

Dat was niet het antwoord op mijn vraag.

J'ai acheté un nouveau chapeau à ma sœur.

Ik heb voor mijn zuster een nieuwe hoed gekocht.

À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.

Voor zover ik weet, is zij nog niet getrouwd.

Tom a répondu à ma question par l'affirmative.

Tom beaamde mijn vraag.

- Il n'y a pas eu de réponse à ma question.
- Il n'y eut pas de réponse à ma question.

Er was geen antwoord op mijn vraag.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je viens juste rendre visite à ma grand-mère à l'hôpital.

Ik bezoek mijn grootmoeder in het ziekenhuis.

À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit.

Tot mijn grote verrassing ging de deur open zonder veel geluid.

Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?

Wat zoudt ge doen in mijn plaats?

Quoi que tu dises, je ferai à ma façon !

Zeg wat je wilt, maar ik doe toch mijn eigen zin!

Que dirais-tu si tu étais à ma place ?

- Wat zou jij zeggen als je mij was?
- Wat zou jij zeggen in mijn plaats?

- Que dirais-tu si tu étais à ma place ?
- Que dirais-tu à ma place ?
- Que dirais-tu si tu étais moi ?

- Wat zou jij zeggen als je mij was?
- Wat zou jij zeggen in mijn plaats?

- J’ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures.
- J'ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures.

Ik heb mijn moeder gevraagd, mij om vier uur te wekken.

J'ai vu une forme étrange à ma gauche, j'ai plongé,

Links van me bevond zich een vreemde gedaante. Ik dook dieper...

Je n'ai pas besoin d'ajouter ces livres à ma bibliothèque.

Ik heb niet de behoefte deze boeken aan mijn bibliotheek toe te voegen.

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal het op mijn manier doen.
- Het doet er niet toe wat je zegt, ik zal het op mijn manier doen.