Translation of "événement" in English

0.015 sec.

Examples of using "événement" in a sentence and their english translations:

à cet événement

to this event

Quel événement terrible !

What a horrible event!

Est un événement important

is an important event

Peut-être cet événement

Maybe this event

Un événement formidable vraiment

a tremendous event really

C'était un événement religieux.

It was a church event.

C'est un heureux événement.

This is a happy occasion.

C'est un événement religieux.

It's a religious event.

- Vous voulez parler de cet événement ?
- Tu veux parler de cet événement ?

You want to talk about this event?

événement qui réécrit l'histoire humaine

event that rewrites human history

L'enfer est un événement formidable

a great event

Cet événement l'a rendu célèbre.

The event made him famous.

Elle attend un heureux événement.

She's pregnant.

Voici un événement comme celui-ci

here is an event like this

Ce fut un événement très fort

it was a very strong event

Cette carte est un autre événement.

This map is another event.

Vous pouvez obtenir le meilleur événement

You can get the best event

Tu veux parler de cet événement ?

You want to talk about this event?

Vous voulez parler de cet événement ?

You want to talk about this event?

C'est qu'avant que cet événement ne m'arrive,

is that before this event happened to me,

Le mariage royal fut un événement magnifique.

The royal wedding was a magnificent occasion.

- J'attends un heureux événement.
- Je suis enceint.

I'm expecting.

Tom a participé à un événement promotionnel.

Tom took part in a promotional event.

Ils s'en souviennent comme un événement réel.

This is recalled as though it's a lived event.

Cet événement s'est produit de façon soudaine.

This event suddenly happened on its own.

C'est un événement très ordinaire au Japon.

That is the common occurrence in Japan.

- L'article fait allusion à un événement à présent oublié.
- L'article fait allusion à un événement déjà oublié.

The article alludes to an event now forgotten.

- Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
- Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

You make too much of the event.

J'ai parlé à quelqu'un lors d'un événement caritatif,

so I was talking to somebody at the charity thing that I was doing,

Cet événement a eu lieu 18 000 fois

This event took place 18,000 times

La vieille ville ne devienne un événement folklorique.

the old town from becoming a folkloric event.

Cet événement est encore frais dans notre mémoire.

The event is still fresh in our memory.

Il accorda une grande importance à cet événement.

He attached great importance to the event.

Voulez-vous entendre la vérité sur cet événement?

Would you like to know the truth about this event?

Le génocide arménien a été un événement tragique.

The Armenian genocide was a tragic event.

L'article fait allusion à un événement déjà oublié.

The article alludes to an event now forgotten.

Quiconque ayant subi un événement stressant dans la vie.

after a stressful event was over in anyone's life.

Et selon les dires, cet événement a marqué l'histoire

and I was told that history was made that day.

Et un événement qui a changé l'histoire du monde

and an event that changed world history

Il s'agit à nouveau d'un événement confondu avec l'islam

Again, this is an event that mixed Islam

Tout le monde est partant, c'est un événement amusant.

everyone is up for it, this is a fun event.

Ce n'était rien de commercial, juste un événement énorme.

It was nothing commercial, just a huge event.

« la survenance d’un événement prévu par le contrat d’assurance »

"The occurrence of an anticipated event by the insurance contract »

L'article fait allusion à un événement à présent oublié.

The article alludes to an event now forgotten.

- L'incident l'a rendu célèbre.
- Cet événement l'a rendu célèbre.

The event made him famous.

Le mariage est un événement important dans la vie.

A wedding is an important event in one's life.

Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

You make too much of the event.

Qu'est-ce qui s'interpose entre nous et cet événement ?

What's standing between us and that happening?

Tu accordes une trop grande importance à cet événement.

You make too much of the event.

C'est un charmant et agréable événement populaire dans le Queens

Now it is a really lovely, charming, grassroots event in Queens

Je vais vous raconter un autre événement sur notre enfance

I will tell you another event about our childhood

L'histoire humaine a commencé à être réécrite avec cet événement

human history started to be rewritten with this event

Mais cela peut aussi être n'importe quel événement historique mondial.

But it can also be any world historical event.

à un événement pour en faire un business pour nous.

to an event to make it a business for us.

D'événement en événement, il y a des conditions complètement nouvelles.

From event to event there are completely new conditions.

Un visiteur de mon événement m'a donné cela une fois.

A visitor to my event gave me that once.

L'invention de l’imprimerie est le plus grand événement de l'histoire.

The invention of printing is the greatest event in history.

Il sera donné une grande fête pour célébrer l'heureux événement.

A big party will be thrown to celebrate the happy event.

- Je suis enceinte.
- J'attends un heureux événement.
- Je suis enceint.

- I am pregnant.
- I'm expecting.
- I'm pregnant.

Cela reste encore difficile de parler de cet événement sans pleurer

And it's still very hard for me to talk about without getting emotional,

Et de m'avoir invité à faire l'ouverture de cet événement merveilleux.

and for inviting me to open this wonderful event.

Le premier événement a été la fin de la guerre froide.

The first event was the end of the Cold War.

De nos jours, nous pouvons à peine rencontrer un tel événement

nowadays we can hardly come across such an event

Mais cet événement s'est produit il y a 780 000 ans

but this event happened last 780,000 years ago

Quand nous disons que nous rencontrons un événement comme celui-ci

when we say we encounter an event like this

C'est le 1er mai et le 1er mai est un événement

It's the 1st of May and the 1st of May is an event

- Elle est enceinte.
- Elle attend un heureux événement.
- Elle attend famille.

- She's pregnant.
- She is pregnant.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

The fall of the Berlin Wall was really an epochal event.

Initialement, l'équipe avait daté cet événement il y a 12 900 ans,

Initially, the team put the event at 12,900 years ago,

Et à progresser suite à un événement qui peut être si dévastateur.

and progress from stuff that can be devastating.

Elle a demandé à deux amies d'organiser un événement à ce sujet.

And so she asked two friends to invent a gathering based on that.

Pour se souvenir de ce qu'il s'est passé lors d'un événement particulier,

to remember what happened during a particular event,

N'y a-t-il pas un événement similaire en buvant du raki?

Isn't there a similar event when drinking raki?

Cet événement est de toute façon l'indicateur le plus clair de l'effondrement

This event is the clearest indicator of the collapse anyway

Bien sûr, cet événement est causé par le déplacement des champs magnétiques

of course this event is caused by the displacement of magnetic fields

Bien sûr, après cet événement, lorsque notre numéro d'hôpital est jugé insuffisant

Of course, after this event, when our hospital number is seen to be insufficient

C'est le premier événement où nous jouons en tant que champions allemands.

It is the first event where we play as German champions.

Il a vu un événement horrible, qui peut bouleverser et détruire une vie,

It saw a horrible, life-changing and life-destroying event

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.

She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.