Translation of "« au" in German

0.011 sec.

Examples of using "« au" in a sentence and their german translations:

- Au travail !
- Au boulot !

An die Arbeit!

- Au revoir !
- Au plaisir !

- Auf Wiedersehen!
- Wiedersehen.

- Retourne au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.

- Retournons au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

- Va dormir !
- Va au lit !
- Au lit !
- Allez au lit !
- File au lit !
- Au dodo !
- Va te coucher !

- Geh schlafen!
- Geh ins Bett!
- Geht ins Bett!
- Legt euch schlafen!

- Va dormir !
- Va au lit !
- Au lit !
- Allez au lit !
- File au lit !
- C'est l'heure d'aller au lit !
- Au dodo !
- Va te coucher !

- Geh schlafen!
- Geh ins Bett!

- Va au parc.
- Allez au parc.

- Geh zum Park.
- Geh in den Park.

- Répondez au téléphone !
- Réponds au téléphone.

Geh ans Telefon!

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

- Frage den Polizisten!
- Frag den Schutzmann!

- Retourne au bateau !
- Retournez au bateau !

- Geh zurück zum Schiff.
- Gehe zurück zum Schiff.
- Gehe zum Schiff zurück.

- Retourne au lit !
- Retourne au lit.

- Geh wieder ins Bett.
- Geh wieder ins Bett!

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.
- Gehen Sie wieder an die Arbeit.

- Dis au revoir.
- Dites au revoir.

- Verabschiede dich!
- Verabschiedet euch!
- Sag „Auf Wiedersehen!“!
- Sagt „Auf Wiedersehen!“!

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

- Halt dich warm.
- Haltet euch warm.
- Halten Sie sich warm.

- Jouons au volley.
- Jouons au volleyball.

- Lasst uns Volleyball spielen.
- Lass uns Volleyball spielen.
- Spielen wir Volleyball!

- Retournons au motel.
- Rentrons au motel.

- Gehen wir zurück zum Motel!
- Lass uns zurück zum Motel gehen!
- Lassen Sie uns zurück zum Motel gehen!
- Lasst uns zurück zum Motel gehen!

- Retourne au travail !
- Retourne au travail.

Zurück an die Arbeit!

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

- Retourne au lit !
- Retournez au lit !

Geh wieder ins Bett!

- Retournez au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

Femme au volant, mort au tournant.

Eine autofahrende Frau ist eine Todesgefahr.

- Va dormir !
- Au lit !
- C'est l'heure d'aller au lit !
- Au dodo !

- Geh schlafen!
- Schlafenszeit!

- Femme au volant, danger constant.
- Femme au volant, danger permanent.
- Femme au volant, mort au tournant.

Fahrerin und Weib - Risiko in Ewigkeit.

Au Zimbabwe,

In Simbabwe...

Au piège.

der Falle.

Au revoir !

- Auf Wiedersehen!
- Tschüss!
- Tschau!
- Tschüs!

Au fait.

In der Tat.

Au diable !

Zum Teufel!

Au lit !

Schlafen gehen!

Au secours !

- Hilf!
- Hilfe!

Au travail !

Zur Sache!

Au feu !

Feuer!

Au revoir.

Auf Wiedersehen.

Au sol !

- Leg dich hin!
- Runter!
- Hinlegen!
- Niederlegen!
- Leg dich nieder!
- Legt euch nieder!
- Legen Sie sich nieder!
- Legt euch hin!
- Legen Sie sich hin!

Tu joues au football ou au rugby ?

Spielst du Fußball oder Rugby?

J'aime jouer au tennis et au golf.

- Ich spiele gerne Tennis und Golf.
- Ich spiele gern Tennis und Golf.

- Va au magasin !
- Rends-toi au magasin !

Geh zum Laden!

- Retournons au travail !
- Remettons-nous au travail !

- Gehen wir zurück an die Arbeit!
- Lass uns zurück an die Arbeit gehen!

- Je vis au Kazakhstan.
- J'habite au Kazakhstan.

- Ich wohne in Kasachstan.
- Ich lebe in Kasachstan.

Je m'intéresse au violoncelle et au piano.

Ich interessiere mich für Cello und Piano.

- Passons au vote.
- Votons.
- Procédons au vote.

Lasst uns abstimmen.

- Je vis au Japon.
- J'habite au Japon.

Ich lebe in Japan.

- Ou au moins vous aurez au téléphone.

- Oder du wirst wenigstens ans Telefon gehen.

Beaucoup d'entre vous n'ont pas répondu au courrier, au téléphone, au télégramme?

Viele von Ihnen haben weder Post noch Telefon oder Telegramm beantwortet?

- Viens-en au fait !
- Venez-en au fait !
- Viens-en au fait !

- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

Je mange habituellement un sandwich au jambon et au fromage au déjeuner.

Ich esse mittags gewöhnlich ein Schinken-Käse-Brot.

- Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
- Il était au mauvais endroit, au mauvais moment.

- Er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
- Er befand sich zur falschen Zeit am falschen Ort.
- Sie war zur falschen Zeit am falschen Ort.

- Ils se trouvaient au bon endroit au bon moment.
- Elles se trouvaient au bon endroit au bon moment.

- Sie waren zur rechten Zeit am rechten Ort.
- Sie waren im richtigen Moment am richtigen Ort.

- Préféreriez-vous aller au zoo ou au cinéma ?
- Vous serait-il préférable d'aller au zoo ou au cinéma ?

Zögen Sie es vor, in den Zoo oder ins Kino zu gehen?

- Je l'ai accompagné au piano.
- Je l'accompagnais au piano.
- Je l'accompagnai au piano.
- Je l'ai accompagnée au piano.

- Ich begleitete sie am Klavier.
- Ich habe sie am Klavier begleitet.

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

Sie hat ihn an den See mitgenommen.

- J’adore aller au cinéma.
- J'aime aller au cinéma.
- J'aime bien aller au cinéma.

Ich gehe gern ins Kino.

Au bout d'an, on est accro au froid.

…einem Jahr… …sehnt man sich nach der Kälte.

- Allons au pique-nique.
- Allons au pique-nique !

Lasst uns zum Picknick gehen.

Voulez-vous aller au cinéma ou au théâtre ?

Möchtest du ins Kino oder ins Theater gehen?

- Il vit au Maroc.
- Il habite au Maroc.

Er lebt in Marokko.

- Venez-en au fait !
- Viens-en au fait !

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

- Prenez plaisir au spectacle.
- Prends plaisir au spectacle.

- Genießen Sie die Vorführung.
- Genieße die Vorführung.

- Cela revient au même.
- Ça revient au même.

- Das läuft aufs Gleiche hinaus.
- Das läuft auf dasselbe hinaus.

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Sollen sie doch zum Teufel gehen!

Il détestait au plus au point son institutrice.

Er hasste seine Lehrerin aufs äußerste.

- Ils sont au jardin.
- Elles sont au jardin.

Sie sind im Garten.

- Au diable, ceux-ci !
- Au diable, celles-ci !

Zum Teufel mit denen!

- Allons-nous au cinéma ?
- On va au cinéma ?

Gehen wir ins Kino?

- J’ai joué au tennis.
- Je jouais au tennis.

- Ich habe Tennis gespielt.
- Ich spielte Tennis.