Translation of "Patienter" in German

0.010 sec.

Examples of using "Patienter" in a sentence and their german translations:

Veuillez patienter.

Bitte warten.

- Pouvez-vous patienter ici ?
- Tu peux patienter ici ?

- Könnten Sie bitte hier warten?
- Könntest du bitte hier warten?
- Könntet ihr bitte hier warten?

Veuillez patienter un instant.

- Einen kleinen Moment bitte.
- Bitte warten Sie einen Moment.
- Bitte warte noch ein Weilchen.

Puis-je vous faire patienter un instant ?

Dürften wir Sie bitten, sich einen Moment zu gedulden?

Tom fit patienter Mary pendant trois heures.

Tom ließ Maria drei Stunden warten.

Tom fit patienter Mary pour un bon moment.

Tom ließ Mary eine ganze Weile warten.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

Bitte warten Sie.

Veuillez patienter un moment. Je vais voir s'il est revenu.

Bitte bleiben Sie am Apparat. Ich schau mal eben nach, ob er zurück ist.

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

- Veuillez patienter un instant.
- Patientez un instant, s'il vous plaît.

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

Sag ihm dass er warten soll.

- Combien de temps dois-je attendre ?
- Combien de temps dois-je patienter ?

Wie lange muss ich warten?

Veuillez patienter un instant s'il vous plait. Oui, nous avons une réservation pour vous.

Bitte warten Sie einen Moment. Ja, wir haben eine Reservierung für Sie.

- Pourriez-vous patienter un moment, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous attendre un moment, s'i vous plaît ?

Können Sie sich bitte einen Augenblick gedulden?

« N'es-tu pas encore prêt avec les traduction du texte ? » - « Non, je n'y parviendrai plus aujourd'hui. Tu devras patienter jusqu'à demain ou après-demain. »

„Bist du mit dem Übersetzen des Textes noch immer nicht fertig?“ – „Nein, das schaffe ich heute auch nicht mehr. Du wirst dich bis morgen oder übermorgen gedulden müssen.“