Translation of "Terriblement" in German

0.012 sec.

Examples of using "Terriblement" in a sentence and their german translations:

- Je suis terriblement fatigué.
- Je suis terriblement fatiguée.

Ich bin furchtbar müde.

J'ai terriblement faim.

Ich bin schrecklich hungrig.

C'est terriblement cher.

- Das ist schrecklich teuer.
- Es ist schrecklich teuer.
- Das ist entsetzlich teuer.
- Es ist furchtbar teuer.

Tom s'ennuyait terriblement.

Tom langweilte sich schrecklich.

Mary s'ennuyait terriblement.

Maria langweilte sich schrecklich.

Je suis terriblement désolé.

Es tut mir schrecklich leid.

Il était terriblement excité.

Er war furchtbar aufgeregt.

Je suis terriblement fatiguée.

Ich bin furchtbar müde.

Je suis terriblement fatigué.

Ich bin furchtbar müde.

Vous nous manquerez terriblement.

- Wir werden euch schrecklich vermissen.
- Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Les lumières éblouissent terriblement.

Die Lichter sind furchtbar grell.

Tom nous manque terriblement.

Wir vermissen Tom furchtbar.

Il faisait terriblement froid hier.

Es war schrecklich kalt gestern.

C'est une personne terriblement fainéante.

Er ist ein sehr fauler Mann.

J'ai terriblement peur des hauteurs.

Ich habe große Höhenangst.

Les trains serbes sont terriblement lents.

Serbische Züge sind schrecklich langsam.

- C'est très cher.
- C'est terriblement cher.

- Es ist sehr teuer.
- Das ist sehr teuer.
- Das ist entsetzlich teuer.
- Es ist furchtbar teuer.

Ce fut un hiver terriblement froid.

Es war ein sehr kalter Winter.

Tu es terriblement calme ce matin.

Du bist an diesem Morgen schrecklich ruhig.

Mais quelque chose s'est terriblement mal passé.

Aber etwas lief schrecklich falsch.

Mon nez est bouché. Je suis terriblement enrhumé.

- Meine Nase sitzt zu. Ich bin schrecklich erkältet.
- Meine Nase ist verstopft. Ich bin ur verkühlt.

La fille ressemble terriblement à ma défunte mère.

Das Mädchen hat große Ähnlichkeit mit meiner verstorbenen Mutter.

- Je suis terriblement désolé.
- Je suis absolument désolé !

- Es tut mir schrecklich leid.
- Es tut mir furchtbar leid!

Le vent froid fit terriblement souffrir le vagabond.

Der Vagabund litt fürchterlich unter dem kalten Wind.

Restons à l'intérieur, dehors il fait terriblement froid.

Lass uns drinnen bleiben, draußen ist es saukalt.

Mon voyage a commencé avec une vidéo terriblement populaire

Meine Reise begann mit einem sehr populären Handy-Video

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt.

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Evidemment tu es terriblement déçue maintenant, n'est-ce pas ?

Natürlich bist du jetzt fürchterlich enttäuscht, nicht wahr?

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

Er vermisst seine Familie sehr.

Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était terriblement grosse.

Beth protestierte, aber ihre Mutter erinnerte sie daran, dass sie unglaublich fett ist.

- Je meurs de faim !
- J'ai terriblement faim.
- Je crève de faim.

- Ich bin schrecklich hungrig.
- Ich habe schrecklichen Hunger.

- Tom doit être terriblement riche.
- On dit que Tom est riche.

Tom soll schrecklich reich sein.

- Elle fut affreusement déçue par moi.
- Elle a été affreusement déçue par moi.
- Elle fut terriblement déçue par moi.
- Elle a été terriblement déçue par moi.

Sie war fürchterlich von mir enttäuscht.

- J'ai un mal de dos épouvantable.
- Ma hanche me fait terriblement mal.

- Mein Rücken bringt mich noch um.
- Mein Rücken bringt mich um!

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice terriblement belle.

Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.

Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.

Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

Es war schrecklich kalt gestern.

- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fier de ce que j'ai fait.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fière de ce que j'ai fait.

Ich kann nicht behaupten, auf das, was ich getan habe, übermäßig stolz zu sein.

Elle a dit qu'elle n'avait pas de blessures. En fait, elle était terriblement blessée.

Sie sagte, es ginge ihr gut. In Wirklichkeit war sie schrecklich verletzt.

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Bruce war unheimlich sauer, als seine Freundin ihn verließ, aber er kam bald darüber hinweg.

Quand les gens me parlent du temps qu'il fait, j'ai toujours la forte impression qu'ils veulent me dire autre chose. Ce qui m'angoisse terriblement.

Wenn Leute mit mir über das Wetter reden, habe ich immer das ganz sichere Gefühl, dass sie etwas anderes sagen wollen. Und das macht mich so nervös.