Translation of "Pensez" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Pensez" in a sentence and their portuguese translations:

- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

O que vocês acham disso?

Pensez-y

pense nisso

Pensez-y.

- Pense nisso.
- Pensem nisso.

- Pense positivement.
- Pensez positivement.
- Pensez positif.
- Pense positif.

- Pense positivo.
- Pensem positivo.

Qu'en pensez-vous ?

O que acha?

Pensez-y maintenant

pense nisso agora

Pensez juste une fois

Apenas pense uma vez

Pensez comme un rêve

Pense como um sonho

Vous pensez peut-être :

Talvez vocês pensem:

- Penses-y.
- Pensez-y.

Pense nisso.

Pourquoi pensez-vous ça ?

- Por que você acha isso?
- Por que você pensa assim?

pensez à vous habiller.

considere se vestir bem.

Pensez à long terme.

Pense no longo prazo.

- À qui pensez-vous ?
- À qui vous pensez ?
- À qui penses-tu ?

Em quem você está pensando?

Que pensez-vous de Tatoeba ?

- O que você acha do Tatoeba?
- O que você pensa sobre o Tatoeba?

Pensez simplement à ces choses.

Apenas pense nessas coisas.

Pensez-vous qu'ils sont heureux?

Você acha que eles estão felizes?

Mais pensez-vous à l'avenir,

Mas você acha que no futuro...

Qui, pensez-vous, viendra le premier ?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Pense nisso.

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- N'y pensez plus !
- N'y pense plus !

Não penses mais sobre isso!

Pensez-vous pouvoir danser le mambo ?

Será que você sabe dançar o mambo?

Si vous pensez que c'est amusant,

Se vocês acham isso legal,

Que pensez-vous de ce plan ?

O que você acha deste plano?

Et comment pensez-vous me payer ?

E como você planeja me pagar?

Que pensez-vous que je ferais?

Que imagina o senhor que eu andaria fazendo?

Que pensez-vous de tout ça?

O que você acha disso tudo?

Et où pensez-vous qu'il ira ?

E para onde o senhor acha que ele irá?

Pensez à quel point c'est cool.

Pense em como isso é legal.

Pensez-vous que vous allez garder

você acha que vai manter

Pensez-vous que Google recherche organique

Você acha que a busca orgânica do Google

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

O que você acha agora?

Vous pensez que l'ouest est par là,

Acha que o oeste é por aqui,

À quelle heure pensez-vous qu'il reviendra ?

A que horas você acha que ele vai voltar?

Ce n'est pas ce que vous pensez !

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

O que você acha do sistema de educação japonês?

Pensez à la Statue de la Liberté

Pense na Estátua da Liberdade

D'où pensez-vous que nous sommes venues ?

Você pensa que nós viemos de onde?

Pensez-vous que vous travaillez pour moi ?

- Você acha que trabalha para mim?
- Vocês acham que trabalham para mim?

Ne pensez jamais que vous savez tout.

Jamais pense que você sabe tudo.

Que pensez-vous de mon nouveau costume ?

Que está achando do meu terno novo?

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

O que você acha deste chapéu vermelho?

Dites-moi ce que vous en pensez.

Diga-me sua opinião sobre isso.

Avec le référencement, pensez à long terme.

Pense a longo prazo com SEO.

Combien d'argent pensez-vous que je faisais?

Quanto dinheiro você acha que eu estava ganhando?

Eh bien, pensez-y de cette façon.

Bom, pense dessa forma.

Vous pensez que 700 $ société milliard sait

Você acha que essa empresa de $700 bilhões de dólares não sabe

Alors, pensez à YouTube en tant que

Então pense no YouTube como um

Que pensez-vous que le coût est?

qual você acha que é o custo?

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

O que acha? Lama ou ramos? A decisão é sua.

Si vous pensez pouvoir secourir Dana, choisissez "réessayer".

Se acha que ainda consegue salvar a Dana, selecione "tentar novamente".

Qu'en pensez-vous ? On va vers la ville ?

O que acha? Vamos à cidade?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

Onde acha que encontraremos mais bicharocos?

Mme Roland, que pensez-vous de ce problème ?

Sra. Roland, o que acha deste problema?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

Pense sobre o seu futuro.

Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?

O que você pensa sobre a Guerra do Golfo?

Pensez-vous sérieusement à vendre cela en ligne ?

Você está pensando seriamente em vender isso online?

- Que penses-tu vraiment ?
- Que pensez-vous vraiment ?

- O que você acha mesmo?
- O que você realmente pensa?
- O que vocês acham mesmo?
- O que vocês realmente pensam?

- Pense à ta famille !
- Pensez à votre famille !

Pense em sua família.

Pensez-vous que cela a une certaine valeur ?

- Você acha que isso vale alguma coisa?
- Você acha que isso tem algum valor?
- Vocês acham que isso vale alguma coisa?
- Vocês acham que isso tem algum valor?

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

Você pensa em tudo.

- Pensez à votre frère !
- Pense à ton frère !

Pense no seu irmão.

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Vocês acham que os animais têm alma?

« À quoi pensez-vous ? » « À rien de spécial. »

"No que está pensando?" "Nada em especial."

Pensez-vous que je ressemble à mon frère ?

Acha que eu me pareço com o meu irmão?

Plus de personnes vous lient, qu'en pensez-vous?

mais pessoas linkarem para você, o que você acha

Pensez à ce que vous essayez de lancer.

Pense no que você está tentando vender.

Donc, pensez vraiment à ce que vous aimez.

Então pense muito sobre o que você ama.

Pensez juste au vert thé, et baies d'açai,

Basta pensar em chá verde, e sementes de açaí,

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Pensez-vous que quelqu'un est venu et a planté

Você acha que alguém veio e plantou

Qui pensez-vous que cette pensée nous est venue?

Quem você acha que esse pensamento foi para nós?

Pourquoi pensez-vous que les animaux craignent le feu ?

- Por que tu achas que os animais temem o fogo?
- Por que você acha que os animais têm medo de fogo?

Les enfants sont plus malins que vous ne pensez.

As crianças são mais inteligentes do que pensam.

Je sais que vous pensez que je suis stupide.

Eu sei que você pensa que eu sou estúpida.

Vous êtes plus fort que vous ne le pensez.

Você é mais forte do que pensa.

Vous ne le pensez pas sérieusement, n'est-ce pas ?

Você não está falando sério, está?

Alors pensez-y comme plus d'un canal de marque

Então pense nele mais como um canal de branding.

Ou pensez à créer, commencer à prendre des paiements,

ou pensando em criar, comece a receber pagamentos,

Que vous pensez que tout le monde veut ou

que você acha que todo mundo quer ou

Par exemple, si les gens, vous pensez qu'ils vont

Por exemplo, se você acha que as pessoas vão

Assurez-vous que votre produit vous pensez à créer,

Se certifique de o produto que você está pensando sobre criar,