Translation of "Prononciation" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Prononciation" in a sentence and their portuguese translations:

- Votre prononciation est excellente.
- Ta prononciation est excellente.

A sua pronúncia é excelente.

Ta prononciation est excellente.

Sua pronuncia é encrivel.

- La prononciation de l'espéranto est facile.
- La prononciation de l’espéranto est facile.

- O esperanto é fácil de se pronunciar.
- Esperanto é fácil de pronunciar.

J'aimerais améliorer ma prononciation française.

Eu gostaria de melhorar a minha pronúncia francesa.

Ta prononciation est presque correcte.

Sua pronúncia é quase correta.

J'aimerais améliorer ma prononciation de l'anglais.

Eu gostaria de melhorar minha pronúncia de inglês.

La prononciation de l'espéranto est facile.

A pronúncia do esperanto é fácil.

La prononciation française est-elle difficile ?

A pronúncia do francês é difícil?

Désolé si je reçois cette prononciation est fausse.

desculpe se eu estou pronunciando errado.

Je ne suis pas sûr de la prononciation de ce mot.

- Não estou seguro de como pronunciar esta palavra.
- Não estou muito seguro da pronúncia desta palavra.

Avez-vous remarqué les similitudes de prononciation entre le polonais et le portugais ?

- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?

Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.

Falsos amigos são pares de palavras, de duas línguas, que são semelhantes na grafia ou na pronúncia, mas diferem quanto ao significado.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.