Translation of "à mon" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "à mon" in a sentence and their russian translations:

- Parlez à mon avocat.
- Parle à mon avocat.

Поговорите с моим адвокатом.

- Parlez à mon patron.
- Parle à mon patron.

- Поговори с моим шефом.
- Поговори с моим начальником.
- Поговорите с моим шефом.
- Поговорите с моим начальником.

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

Это моего отца.

- Donne l'argent à mon fils.
- Donnez l'argent à mon fils.

- Дай деньги моему сыну.
- Дайте деньги моему сыну.

- Ça appartient à mon frère.
- Cela appartient à mon frère.

Это принадлежит моему брату.

Donc à mon avis,

Лично я считаю,

C’est à mon père.

Это моего отца.

C'est à mon frère.

Это моего брата.

C'est à mon sujet ?

Это обо мне?

Viens à mon bureau.

- Приходи ко мне в офис.
- Приходите ко мне в офис.
- Приходи ко мне на работу.
- Приходите ко мне на работу.

Parle à mon avocat.

Поговори с моим адвокатом.

- Je serai à mon bureau.
- Je me trouverai à mon bureau.

- Я буду в своём офисе.
- Я буду у себя в офисе.

- À mon avis, tu te trompes.
- À mon avis, vous avez tort.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

- À mon avis, tu as tort.
- À mon avis, tu te trompes.

По-моему, ты ошибаешься.

- Qu'as-tu fait à mon téléphone ?
- Qu'avez-vous fait à mon téléphone ?

- Что ты сделал с моим телефоном?
- Что вы сделали с моим телефоном?

- Cette bicyclette appartient à mon frère.
- Ce vélo appartient à mon frère.

Этот велосипед принадлежит моему брату.

Revenons-en à mon père.

Вернёмся к моему папе.

Ça plaira à mon père.

Это порадует моего отца.

Donne l'argent à mon fils.

Дай деньги моему сыну.

Donnez l'argent à mon fils.

Дайте деньги моему сыну.

J'aimerais parler à mon avocat.

- Я хотел бы поговорить с моим адвокатом.
- Я бы хотел поговорить с моим адвокатом.

Cela appartient à mon frère.

Это принадлежит моему брату.

C'est arrivé à mon ami.

Это случилось с моим другом.

Je suis à mon aise.

Мне удобно.

L'obscurité sera à mon avantage.

- Темнота будет моим преимуществом.
- Темнота будет работать на меня.

Adressez-vous à mon collègue.

Идите поговорите с моим коллегой.

Je mentais à mon mari.

- Я лгала своему мужу.
- Я лгала мужу.

Je retourne à mon bureau.

- Я собираюсь вернуться в свой офис.
- Я возвращаюсь на работу.

Ça appartient à mon frère.

- Это моего брата.
- Это принадлежит моему брату.

Envoie-le à mon email.

Отправь это на мою электронную почту.

Ceci appartient à mon père.

Это принадлежит моему отцу.

Appelez-moi à mon bureau.

- Позвони мне в офис.
- Позвоните мне в офис.

Je retourne à mon travail.

Я возвращаюсь к работе.

Je travaille à mon bureau.

Я работаю в своём офисе.

J'en parlerai à mon cheval.

Я обсужу это с моей лошадью.

J'ai téléphoné à mon père.

Я позвонил отцу.

Je serai à mon bureau.

- Я буду у себя в офисе.
- Я буду у себя в кабинете.

Je pense à mon avenir.

Я думаю о своём будущем.

Je parle à mon frère.

- Я разговариваю с братом.
- Я разговариваю со своим братом.

Par rapport à mon investissement.

по сравнению с моими инвестициями.

- Ce CD-là est à mon fils.
- Ce CD appartient à mon fils.

Этот диск принадлежит моему сыну.

- J'ai prêté de l'argent à mon pote.
- J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Я одолжил другу немного денег.

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Сжалься надо мной!

- J'ai parlé à mon ami des Renseignements Généraux.
- J'ai parlé à mon amie des Renseignements Généraux.
- J'ai parlé à mon ami du FBI.

- Я поговорил со своим другом из ФБР.
- Я говорил со своим другом из ФБР.
- Я говорила со своим другом из ФБР.

- J'ai demandé à mon professeur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice quoi faire ensuite.
- Je demandai à mon professeur quoi faire ensuite.

Я спросил учителя, что мне делать дальше.

Quand ils s’asseyaient à mon chevet,

Но когда они садились рядом

Je veux dire à mon maître

Я хочу сказать своему хозяину

J'ai une réussite à mon actif.

у меня за плечами есть большое достижение.

Elle est venue à mon secours.

Она пришла мне на помощь.

Fais preuve d'indulgence à mon égard.

Останься со мной.

À mon avis, il a raison.

По-моему, он прав.

Ce bateau est à mon voisin.

- Это лодка моего соседа.
- Эта лодка принадлежит моему соседу.

Il était assis à mon côté.

Он сидел рядом со мной.

Personne n'est venu à mon secours.

Никто не пришёл мне на помощь.

Qu'est-il arrivé à mon sac ?

- Что случилось с моей сумкой?
- Что с моей сумкой?

Ralliez-vous à mon panache blanc !

Следуйте за моим белым плюмажем!

J'aime rendre visite à mon oncle.

- Я люблю навещать дядю.
- Я люблю бывать в гостях у дяди.

Laissez-moi téléphoner à mon avocat.

Я позвоню своему адвокату.

Ne touche pas à mon vélo.

Не трогай мой велосипед.

Ces chaussures vont à mon pied.

Эти ботинки мне впору.

Je le dirai à mon papa !

Я папе расскажу!

Cette bicyclette appartient à mon frère.

Этот велосипед принадлежит моему брату.

Il est venu à mon secours.

Он пришёл мне на помощь.

J'ai bien réfléchi à mon avenir.

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

J'écris cette lettre à mon épouse.

Я пишу это письмо своей супруге.

Ne dites rien à mon mari !

Не говорите ничего моему мужу!

Ne dis rien à mon mari !

Не говори ничего моему мужу!

Je renonce volontairement à mon salaire.

Я добровольно отказываюсь от зарплаты.

Ces maisons sont à mon oncle.

Эти дома принадлежат моему дяде.

Ce CD est à mon fils.

- Это диск моего сына.
- Это компакт-диск моего сына.

Cette maison appartient à mon oncle.

Этот дом принадлежит моему дяде.

J'offre ce bouquet à mon amie.

- Я дарю этот букет своей подруге.
- Я преподношу этот букет своей подруге.

À mon avis, tu as tort.

- По-моему, ты ошибся.
- Я считаю, что ты допустила ошибку.

Je travaille à mon nouveau livre.

Я работаю над моей новой книгой.

Je t'en parlerai à mon retour.

Я расскажу тебе об этом, когда вернусь.

Qu'est-il arrivé à mon argent ?

- Что с моими деньгами?
- Что стало с моими деньгами?

Je préfère travailler à mon compte.

Я предпочитаю работать на себя.