Translation of "Fatigue…" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Fatigue…" in a sentence and their spanish translations:

- J'étais morte de fatigue.
- J'étais mort de fatigue.

- Estaba exhausto.
- Estaba muerto de cansancio.

Elle me fatigue.

Ella me cansa.

Perdre me fatigue.

Me estoy cansando de perder.

Et je fatigue vite.

Y hacer esto agota muy rápido.

Trop de sommeil fatigue.

Dormir demasiado cansa.

Il se fatigue facilement.

- Él se cansa fácilmente.
- Se cansa con facilidad.

Tom se fatigue facilement.

Tom se cansa con facilidad.

Elle se fatigue rapidement.

Se cansa en seguida.

Mayuko était morte de fatigue.

Mayuko estaba muerta de cansancio.

Je suis mort de fatigue.

- Estoy muerto de cansancio.
- Estoy muerta de cansancio.

Mon travail me fatigue beaucoup.

Estoy muy cansado del laburo.

L'oisiveté aussi fatigue les gens.

Incluso el hacer nada cansa al hombre.

Cette musique fatigue tout le monde.

Esta música está fastidiando a todos.

- Elle me fatigue.
- J'en ai assez d'elle.

Estoy harto de ella.

Il est allé travailler malgré sa fatigue.

Fue a trabajar a pesar de su cansancio.

- Je suis épuisé.
- Je suis mort de fatigue.

Estoy muerta de cansancio.

Il a dit : « Oui, c'est la fatigue du cadre. »

El dijo,"Sí, eso es fatiga del cuadro".

La fatigue rend les yeux secs de toute façon.

El cansancio hace que los ojos se sequen de todos modos.

En rentrant chez moi, je suis tombé de fatigue.

Al llegar a casa, me caí del cansancio.

- Je suis épuisé.
- Je suis vanné.
- Je suis vannée.
- Je tombe de fatigue.
- Je suis morte de fatigue.
- Je suis fourbue.
- Je suis exténuée.

Estoy muy cansado.

- Je suis épuisé.
- Je suis mort de fatigue.
- Je suis crevé.

- Estoy exhausto.
- Estoy agotado.
- Estoy muerto de cansancio.

Il s'évanouit de faim et de fatigue, mais revint à lui peu après.

Se desmayó de hambre y fatiga, pero volvió en si un rato después.

Les moustiques étaient si voraces que, malgré ma fatigue, je n'ai pu m'endormir.

Los mosquitos eran tan voraces que, pese al cansancio, no conseguí dormir.

Je suis mort de fatigue, à tel point que je dormirai aussitôt rentré.

Estoy tan cansado que me iré a la cama apenas llegue a la casa.

Lorsque nous regardons cette vidéo, nous pouvons ressentir de la fatigue dans notre corps.

Cuando vemos este video, podemos sentir algo de fatiga en nuestro cuerpo.

Parfois, Paris me fatigue, mais souvent... Bruxelles m'ennuie. Alors je vis entre les deux.

A veces, París me cansa, pero con frecuencia Bruselas me aburre; así que vivo entre las dos.

Si vous avez vraiment de la fatigue dans votre corps après avoir regardé la vidéo

Si realmente tiene fatiga en su cuerpo después de ver el video

Il se fatigue vite d'une chose, indépendamment de l'intensité avec laquelle il l'aimait pour commencer.

Él se aburre rápidamente de las cosas, independiente del fervor que le haya hecho sentir en un comienzo.

Ney n'était pas seulement un tacticien instinctif, et apparemment immunisé contre la peur ou la fatigue…

Ney no solo era un táctico instintivo, y aparentemente inmune al miedo o la fatiga ...

Si vous n'avez pas déjà mis votre cerveau à rude épreuve, vous ne ressentirez aucune fatigue en ce moment.

Si aún no ha forzado su cerebro, no se sentirá cansado en este momento.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

Pero mi amiguito no me parecía perdido, ni muerto de fatiga o de hambre o de sed o de miedo.

- Je suis épuisée.
- Je suis épuisé.
- Je suis vanné.
- Je suis vannée.
- Je suis fourbu.
- Je suis crevé.
- Je suis exténué.
- Je suis nase.
- Je suis morte de fatigue.
- Je suis squettée.
- Je suis fourbue.
- Je suis crevée.
- Je suis à bout.

Estoy exhausto.