Translation of "Fond" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Fond" in a sentence and their spanish translations:

Un fond océanique

un fondo oceánico

La glace fond.

El hielo se está derritiendo.

La neige fond.

La nieve se derrite.

Souhaitez du fond du cœur

y desea con todo tu corazón

Je l'ai étudié à fond.

Lo estudié en profundidad.

Merci du fond du cœur !

Gracias, ¡desde el fondo de mi alma!

La glace fond dans l'eau.

El hielo se derrite en el agua.

La neige fond au printemps.

La nieve se derrite en primavera.

C'est un verre sans fond.

Es un vaso sin fondo.

Bienvenue au fond de la réalité,

Bienvenido de nuevo al fondo de la realidad,

Le bateau a coulé au fond.

El barco se hundió hasta el fondo.

Au fond, tu as absolument raison.

- En el fondo, tienes toda la razón.
- En el fondo, tenés toda la razón.

Je l'aime du fond du cœur.

La amo desde el fondo de mi corazón.

Le sucre fond dans l'eau chaude.

El azúcar se disuelve en el agua caliente.

Nous pouvons tous comprendre cela à fond.

Intelectualmente, podemos llegar a comprenderlo.

Maintenant nous allons au fond du nez.

Vamos a la parte posterior de la nariz.

Une toile de fond qu'elle mérite vraiment.

un telón de fondo que realmente se merece.

Je l'ai remercié du fond du cœur.

Le agradecí desde el fondo de mi corazón.

Lorsqu'on chauffe de la glace, elle fond.

Si calientas hielo, se derrite.

Je te remercie du fond du cœur.

- Te lo agradezco de todo corazón.
- Te agradezco de todo corazón.

Le sucre fond dans le café chaud.

El azúcar se disuelve en el café caliente.

Le fond de l'air va être frais.

Va a hacer bastante frío.

Je t'aime du fond de mon cœur.

Te quiero desde el fondo de mi corazón.

Quelque part au fin fond de la Préhistoire ?

oculta en la prehistoria más remota?

Vous utilisez à fond ce que vous savez.

vas a sobreutilizar las que sí sabes.

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

Una, compromiso total. Vayan por el objetivo.

Le bateau a coulé au fond du lac.

La barca se hundió hasta el fondo del lago.

J'adore ce travail du fond de mon cœur.

Adoro este trabajo desde el fondo de mi corazón.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

El chocolate suizo realmente se derrite en la boca.

- Elle avait bon fond.
- Elle avait du cœur.

Ella tenía un buen corazón.

La vérité est au fond de la bouteille.

En el vino está la verdad.

Le fond de la mer est encore inexploré.

El fondo del mar sigue siendo inexplorado.

Et quand nous entendons dire toucher le fond,

Y cuando escuchamos hablar de tocar fondo,

La définition simple de l'expression "toucher le fond"

Y una definición sencilla de tocar fondo,

M'aimes-tu vraiment du fond de ton cœur ?

¿Realmente me amas desde lo más profundo de tu corazón?

Et je vais changer le fond pour dire

Y voy a cambiar el fondo para decir

Nous pourrions nous concentrer sur le problème de fond.

Así podríamos centrarnos en la raíz del problema.

Nous considérons la nature comme un puits sans fond,

Consideramos la naturaleza como un pozo sin fondo,

Dans le fond, ils travaillaient dans un système juste

Lo que ocurría, básicamente, es que trabajaban en un sistema justo,

Il faut sauter, l'embrocher et le bloquer au fond.

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

Enfouis sous le sol ou au fond des océans.

en el suelo, bajo tierra o en los océanos.

En même temps, le quartz est posé au fond

al mismo tiempo, el cuarzo se coloca en la parte inferior

Et lorsque vous sortez du fond de la chambre,

Y cuando salgas por la parte trasera del dormitorio,

Sur fond de skyline, non loin du quartier bancaire .

con el telón de fondo del horizonte, no lejos del distrito bancario .

On trouve difficilement la vérité au fond d'un puits.

Es difícil encontrar la verdad en el fondo de un pozo.

Il reste un fond de whisky dans cette bouteille.

Queda un concho de whisky en esta botella.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Al derretirse, el hielo se transforma en agua.

Vous pouvez constater l'amplitude avec laquelle la glace fond.

puedes ver como el hielo ha reducido radicalmente.

Il y a du sable au fond de l'océan.

Hay arena en el fondo del mar.

Heureux celui qui peut pénétrer le fond des choses.

Dichoso aquel que pueda conocer la causa de las cosas.

Et au moment où je pensais avoir atteint le fond,

Cuando pensé que ya no podía ir peor,

VV : Non, on passe beaucoup de temps dans le fond.

VV: No, en realidad, pasamos bastante tiempo ahí.

Nombre de ces inquiétudes sont sur des questions de fond

La mayoría de nuestras preocupaciones son por cosas básicas,

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Y gracias a Dios pudo esconderse en esa grieta.

J'ai utilisé une photo de mon chien comme fond d'écran.

Usé una foto de mi perro como fondo de pantalla.

Tous les gens sont bons au fond de leur cœur.

Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

Il reste un peu de vin au fond du verre.

- Queda un poco de vino en el poso del vaso.
- Queda un poco de vino en el fondo del vaso.

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

- El hielo se está derritiendo.
- El hielo se derrite.

Au printemps, la neige fond puis se transforme en eau.

En primavera primero se derrite la nieve y después se convierte en agua.

Tous les hommes sont bons au fond de leur cœur.

- Todos los seres humanos son buenos en el corazón.
- Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

Qu'il existe des milliers de moyens de toucher le fond.

que para tocar fondo existen mil maneras.

Quand il fait les choses, il y va à fond.

Cuando hace algo, lo hace bien.

C'est pour vous : vous n'êtes pas dans un puits sans fond.

Esto es para ellos: no se encuentran en un pozo sin fondo.

La pomme que je lâche va tomber au fond du puits

la manzana que suelto caerá en el agujero

On sait tous au fond de nous quelle est la réponse.

todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

Hay un camino en lo profundo de los bosques del sur.

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Parte de ese calor se irradia hasta la profundidad del océano,

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

Compromiso total, mantenerme positivo y seguir.

- Je vous remercie de tout cœur.
- Merci du fond du cœur.

- Te lo agradezco de todo corazón.
- Te agradezco de todo corazón.

Une personne peut toucher le fond en perdant un être aimé,

una persona puede tocar fondo con la pérdida de un ser querido,

- Le sucre fond dans l'eau.
- Le sucre se dissout dans l'eau.

El azúcar se disuelve en agua.