Translation of "Mec " in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Mec " in a sentence and their spanish translations:

Ce mec parle absurdement, ce mec parle mal

Este chico habla absurdamente, este chico habla mal

Oh mec, d'accord?

oh hombre, ok?

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Este tío está completamente majara!

C'est un mec sportif,

Es un tipo deportista,

Comment ça va, mec ?

¿Qué pasa, vale?

T'es un mec bien.

Eres un buen hombre.

C'est le mec parfait.

Es el chico perfecto.

Comme quand j'étais un mec.

como cuando era un hombre.

Ce mec voulait aussi décoller

este chico también quería despegar

Ce mec est complètement fou !

¡El tío está como una cabra!

C'est vraiment un mec bien.

En realidad él es un buen tipo.

Tom est un mec dur.

Tom es un tipo duro.

Tom est un vrai mec.

Tom es un hombre de verdad.

N'appelle pas les flics, mec !

¡Tronco, no llames a la pasma!

Ce mec est complètement zinzin !

¡Ese tío está completamente pirado!

Le mec pourrait bien voler.

El chico es capaz de robar.

Tom est un beau mec.

Tom es un chico guapo.

Je suis un mec bien.

Soy un buen chico.

Ce mec est une énigme.

Este tío es un enigma.

Ce mec roule sur l'or.

Ese tipo caga plata.

Ce mec me rend dingue.

Ese tipo me enloquece.

Tom est un mec fascinant.

Tom es un chico fascinante.

- Wow, d'accord, regarde ce mec,

- Wow, bien mira a este tipo,

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

Représentant mes sentiments pour ce mec.

que representaba mis sentimientos por ese hombre.

Le mec n'était pas un inconnu.

el hombre no era un extraño.

Toujours sans casque, non? - Mec, c'était ...

Todavía sin casco, ¿verdad? - Amigo, eso fue ...

- Quel grand garçon !
- Quel mec génial !

¡Qué gran tipo!

Il aime, "Mec, j'ai un canal,

Él dice: "Amigo, tengo un canal,

Et ce mec spécial passe, elle s'allume

Y cuando ese chico especial se acerca, se enciende.

Ce mec avait un podcast, comme moi,

Además, este tipo tenía un podcast, tengo un podcast,

Vraiment ?! Mec, tu rigoles, n'est-ce pas ?

¡¿De verdad?! Amigo, ¿estás bromeando, cierto?

"Mec, vous savez si vous venez d'aller

"Amigo, sabes si solo fuiste

Je n'étais qu'un mec de la sécurité informatique

Yo era solo un técnico en seguridad informática

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

así que le llamaremos "el griego",

Tom est un mec sympa au grand cœur.

Tom es un chico bueno con un gran corazón.

- Elle est canon, mec !
- Mec, elle est bonne !

- Tío, está para mojar pan.
- Tronco, está buena de narices.
- Colegui, está como un tren.
- Mírala, está que cruje.
- ¡Ahí va, menudo cuerpazo!
- Está como un queso, de lo buena que está.

- Mec, tu as créé le nouveau site "Viewership"

- Amigo, tú creaste el nuevo sitio "Visionado"

Ce mec n'a pas étudié dans les meilleures universités

este chico no estudió en las mejores universidades

C'est là que vous dites: "Oh, mec, c'est gentil."

Ahí donde dices: "Oh, hombre, eso es lindo".

Me disaient ceci : « Eh Mec ! Ça va boumer ici.

y me decían: "¡Eh, tío! El club nuevo es la hostia.

Le ratio est de trois filles pour un mec.

Hay unas tres chicas por cada chico,

Tu sais, je ne t'ai jamais vu avec un mec.

Sabes, nunca antes te había visto con un chico.

Il s'est mis à rabaisser le mec derrière son dos.

El comenzó a humillar el hombre a su espalda.

Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

Ese tío es un verdadero veleta: constantemente cambia de opinión.

Si vous êtes une entreprise mec, va trouver un ingénieur.

Si eres un negocio chico, ve a buscar un ingeniero.

"Mec, je veux arriver à 100 000 visiteurs par mois. "

"Amigo, quiero llegar a 100,000 visitantes por mes ".

C'était qui le mec mignon avec qui je t'ai vu hier ?

¿Quién era ese chico tan mono con el que te vi ayer?

Sortir boire avec ses copains la fait se sentir un mec.

Salir a tomar con sus cuates le hace sentir macho.

Non mec, je te connais et je ne veux toujours pas

No amigo, te conozco y todavía no quiero

Et le mec qui vivait là l'a enregistré et était comme

Y el tipo que vivió allí lo grabé y era como

"Hé, ce mec a fait ça pour l'un de mes investissements.

"Oye, este tipo hizo esto para una de mis inversiones.

Voyez il y a ce mec, Phil et Phil adorait les falafels.

Entonces tenemos a Phil, y a Phil le encanta el falafel.

- Sais-tu qui est ce type ?
- Vous savez qui est ce mec ?

¿Sabes quién es ese tío?

Le mec à qui j'ai prêté mon parapluie ne l'a pas rendu.

El chico al que le dejé mi paraguas no lo ha devuelto.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

A veces él puede ser un chico raro.

"Mec, concentrez-vous sur ces quatre blogs. Juste mettre à jour ceux-ci. "

"Amigo, concéntrate en estos cuatro blogs. Solo actualícelos ".

- Tu es un mec bien.
- Vous êtes un mec bien.
- Tu es une chouette gonzesse.
- Vous êtes une chouette gonzesse.
- Vous êtes un chic type.
- T'es un chic type.
- T'es une bonne fille.
- Vous êtes une bonne fille.
- T'es une chouette gonzesse.
- T'es un mec bien.

Eres una buena persona.

Vous avez déjà vu un mec en t-shirt de muscu, genre débardeur blanc,

¿Vieron alguna vez un tipo con una camiseta blanca sin mangas,

était que la majorité de ces chansons avaient été écrites au sujet du même mec.

fue el hecho de que la mayoría de las canciones eran sobre el mismo hombre.

Ce mec est tellement nul qu'il faudra le conserver dans le formol, quand il sera mort.

Este tío es tan idiota que cuando muera habrá que conservarlo en formol.

- Y a-t-il un homme dans ta vie ?
- Y a-t-il un mec dans ta vie ?

¿Hay un hombre en tu vida?

- Ce mec est complètement zinzin !
- Il manque une case à ce gars !
- Ce gars a pété un boulon !

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

Ce mec, c'est un vrai casse-couille. À chaque fois il vient me faire chier quand je bosse.

De verdad, este tío toca los huevos. Siempre me viene a putear mientras estoy currando.

Si un mec te paie un verre dans un bar, tu peux être sûre qu'il cherche à coucher avec toi.

Si un chico te paga una bebida en un bar, puedes estar segura de que quiere acostarse contigo.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

- A veces él puede ser un chico raro.
- A veces él puede ser un chico extraño.

- Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
- Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

Ese tío es un verdadero veleta: constantemente cambia de opinión.