Translation of "à mon" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "à mon" in a sentence and their turkish translations:

- Parlez à mon avocat.
- Parle à mon avocat.

Benim avukatımla konuşun.

- Parlez à mon patron.
- Parle à mon patron.

Patronumla konuş.

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

Bu benim babamın.

- M'accompagneras-tu à mon hôtel ?
- M'accompagnerez-vous à mon hôtel ?

Beni otele götürür müsün?

- Donne l'argent à mon fils.
- Donnez l'argent à mon fils.

Parayı oğluma ver.

Comme à mon habitude.

bara gitmeye hazırlanıyordum.

C’est à mon père.

Bu benim babamın.

Viens à mon bureau.

Ofisime gel.

Parle à mon avocat.

Avukatım ile konuş.

- Je serai à mon bureau.
- Je me trouverai à mon bureau.

Ofisimde olacağım.

- Ne dites rien à mon petit copain !
- Ne dites rien à mon petit ami !
- Ne dites rien à mon jules !
- Ne dis rien à mon petit copain !
- Ne dis rien à mon petit ami !
- Ne dis rien à mon jules !

Erkek arkadaşıma söyleme.

- À mon avis, tu te trompes.
- À mon avis, vous avez tort.

Bence yanlışsın.

- Ne dis rien à mon mari !
- Ne dites rien à mon mari !

Kocama söyleme.

- Qu'as-tu fait à mon téléphone ?
- Qu'avez-vous fait à mon téléphone ?

Benim telefonuma ne yaptın?

- Cette bicyclette appartient à mon frère.
- Ce vélo appartient à mon frère.

Bu bisiklet erkek kardeşime aittir.

Revenons-en à mon père.

Babama döneceğim.

Ça plaira à mon père.

- O, babamı memnun edecek.
- O, babamı hoşnut edecek.
- Bu babamın hoşuna gidecek.

Cela appartient à mon frère.

Bu, erkek kardeşime ait.

C'est arrivé à mon ami.

O arkadaşıma oldu.

Je suis à mon aise.

Rahatım.

L'obscurité sera à mon avantage.

Karanlık benim yararıma çalışacak.

Je mentais à mon mari.

Kocama yalan söylüyordum.

Ceci appartient à mon père.

Bu benim babamın.

Adressez-vous à mon collègue.

Git ve iş arkadaşımla konuş.

Je retourne à mon bureau.

Ofisime geri gidiyorum.

Ça appartient à mon frère.

Bu, erkek kardeşime ait.

Appelez-moi à mon bureau.

Beni ofisimde ara.

J'en parlerai à mon cheval.

Onu atımla görüşeceğim.

J'ai téléphoné à mon père.

- Babama telefon ettim.
- Pederi aradım.
- Babamı çağırdım.

- Ce CD-là est à mon fils.
- Ce CD appartient à mon fils.

Bu CD oğluma aittir.

- La musique m'a ramené à mon enfance.
- La musique m'a ramenée à mon enfance.

Müzik beni çocukluğuma geri götürdü.

- J'ai prêté de l'argent à mon pote.
- J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Arkadaşıma biraz para ödünç verdim.

- Mon ami se trouve à mon côté.
- Mon amie se trouve à mon côté.

Arkadaşım benim yanımda.

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Bana acı.

- J'ai demandé à mon professeur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice quoi faire ensuite.
- Je demandai à mon professeur quoi faire ensuite.

Bundan sonra ne yapacağımı öğretmenime sordum.

Quand ils s’asseyaient à mon chevet,

Yanıma oturduklarında

Pour en revenir à mon histoire,

Hikâyemize dönecek olursak;

Je veux dire à mon maître

yahu adet olsun efendime söyleyeyim

J'ai une réussite à mon actif.

Hâlihazırda bir başarıya imza attım.

Elle est venue à mon secours.

Bana yardıma geldi.

Il était assis à mon côté.

O benim yanımda oturuyordu.

Personne n'est venu à mon secours.

Kimse beni kurtarmaya gelmedi.

Ces maisons sont à mon oncle.

Bu evler amcamın.

Qu'est-il arrivé à mon sac ?

Çantama ne oldu?

J'aime rendre visite à mon oncle.

Amcamı ziyaret etmeyi seviyorum.

Laissez-moi téléphoner à mon avocat.

Avukatımı telefona alayım.

Je veux retourner à mon réduit.

Ben hücreme geri dönmek istiyorum.

Ces chaussures vont à mon pied.

Bu ayakkabılar ayaklarıma uyuyor.

Je le dirai à mon papa !

Babama söyleyeceğim!

Ne bois pas à mon verre !

Benim bardağımdan içme!

À mon avis, il a raison.

Bence, o hatasızdır.

J'ai échoué à mon examen sanguin.

Kan testimi beceremedim.

Il est venu à mon secours.

O, beni kurtarmak için geldi.

Je renonce volontairement à mon salaire.

Maaşımdan feragat ediyorum.

Il se trouve à mon côté.

O benim yanımda.

Elle m'a déposé à mon appartement.

O beni dairemde bıraktı.

Ce CD est à mon fils.

Bu benim oğlumun CD'si.

Ne touche pas à mon vélo.

Bisikletime dokunma.

Cette maison est à mon père.

Bu, babamın evi.

À mon avis, Tom a raison.

Bana göre Tom haklı.

C'est à mon tour de parler.

Konuşma sırası bende.

- Voulez-vous venir vous asseoir à mon côté ?
- Veux-tu venir t'asseoir à mon côté ?

Benimle oturmaya gelmek ister misin?

- Il n'a pas fait attention à mon conseil.
- Il ne prêta pas attention à mon conseil.

Nasihatime dikkat etmedi.

- Je suis le plus jeune à mon travail.
- Je suis le plus jeune à mon boulot.

Ben işimde en gencim.

- Pourquoi ne réponds-tu pas à mon message ?
- Pourquoi ne répondez-vous pas à mon message ?

Neden mesajıma cevap vermiyorsunuz?

- Je peux tout raconter à mon meilleur ami.
- Je peux tout dire à mon meilleur ami.

Bunun hepsini en iyi arkadaşıma söyleyebilirim.

Vous penserez à mon point de vue

size sunduğum şu bakış açısını en azından dikkate alırsınız,

Ils sont vraiment venus à mon aide.

O insanlar bana yardım ettiler;

La douleur à mon estomac est partie.

Midemdeki ağrı geçti.

Cette photo me ramène à mon enfance.

Fotoğraf beni çocukluk günlerime geri götürüyor.

Trois ans, c'est long, à mon avis.

Üç yıl uzun bir süre, hissediyorum.

J'aurai 16 ans à mon prochain anniversaire.

Gelecek doğum günümde on altı olacağım.

J'ai parlé à mon oncle au téléphone.

Telefonda amcamla konuştum.

La musique m'a ramené à mon enfance.

Müzik beni çocukluğuma götürdü.

Ne sois pas impertinent à mon égard.

Bana küstahlık etme.

C'est à mon tour de conduire ensuite.

Gelecek sefer sürme sırası benim.

Que voulait-il savoir à mon sujet ?

O benim hakkımda ne bilmek istiyordu?

Je veux maintenant parler à mon avocat.

Şimdi avukatımla konuşmak istiyorum.

J'ai emprunté le dictionnaire à mon ami.

Arkadaşımdan sözlüğü ödünç aldım.

Ne touche pas à mon appareil photo.

Benim kamerama dokunmayın.

Je serai de retour à mon bureau.

Ofisime döneceğim.

Mes parents sont opposés à mon mariage.

- Ebeveynlerim evliliğe karşı.
- Annem ve babam evliliğe karşı.

Cet hôtel est à mon beau-frère.

Bu otel benim kayın biraderime ait.

J'ai demandé de l'aide à mon père.

Babamın yardımını istedim.

Il est venu à mon bureau hier.

O, dün benim ofisime geldi.

J'ai apporté les documents à mon chef.

Belgeleri patronuma getirdim.

Elle s'est constamment tenue à mon côté.

O her zaman benim tarafımdaydı.

Elle s'est toujours tenue à mon côté.

O hep yanımda kaldı.

Envoyez-moi la note à mon domicile !

Faturayı evime gönderin!

Je demanderai de l'argent à mon père.

Ben Babamdan para isteyeceğim.

Je dois mon succès à mon ami.

Başarımı arkadaşıma borçluyum.