Translation of "„na" in Dutch

0.058 sec.

Examples of using "„na" in a sentence and their dutch translations:

- Na und?
- Na, was denn?

En dan?

Na ja...

Nou...

Na ja.

Juist.

Na und?

Dus?

Na, endlich!

Eindelijk!

Na schön!

Prima zo!

- Na, sieh mal!
- Na, sieh mal einer an!

Nou, kijk maar!

Aber na ja.

Maar hoe dan ook.

Na dann los.

Kom, we gaan.

Na und ob!

Ik geloof het wel!

Na so was!

Inderdaad!

Na, sieh mal!

Nou, kijk maar!

Na, altes Haus!

Nou, oude makker!

Na dann mal los.

We kruipen erin.

- Na und?
- Ja und?

- Dus?
- En?
- Nou en?

- Na und?
- Und dann?

En dan?

Na gut, auf geht’s.

Nou, laten we gaan.

Ja, ja, na klar.

Ja, ja, natuurlijk.

Na gut, nimm es.

- Oké, neem het.
- Goed, neem het.

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Na klar!

Natuurlijk!

- In Ordnung.
- Na schön!
- Na gut!
- Okay.
- Schön und gut.
- Auch gut!

- Oké.
- Mij best.
- Okidoki.
- Goed.

-Rabauken wie du... -Na toll.

En pestkoppen als jij... -Fantastisch.

Na klar, werde ich gehen.

Natuurlijk ga ik.

Ich bin schwul, na und?

Ik ben gay, dus wat?

- Na sowas!
- Jetzt schlägt's dreizehn!

Ongelofelijk!

Ihr habt das getrunken? Na klar.

Heb je het echt opgedronken? Natuurlijk.

Na, da hört doch alles auf!

Dat is het toppunt!

- Hallo, alter Freund!
- Na, altes Haus!

Hallo, oude vriend!

Aber na ja... Es ist dieselbe These,

Het is dezelfde stelling...

Es gibt keinen festen Terminplan. Na ja...

Er is geen vast rooster. Nou...

- Na und?
- Und nun?
- Naja, und jetzt?

Dus?

Na, hast du das Wochenende gut verbracht?

Nou, heb je een goed weekend gehad?

Na, du wirst doch wohl nicht sterben, oder?

Je gaat toch niet dood, hé?

- Na, wird es bald?
- Dauert es noch lange?

Dus, wat gaat het worden?

Ach! So ist das? Na, nimm dich in Acht!

O, Zit dat zo? Wel, pas op jezelf!

Na ja, so läuft es, wir müssen es nur bekämpfen. '

Ach ja, zo gaat het, we zullen het maar moeten uitvechten. '

- Was ist los?
- Was geht?
- Na, wie geht's?
- Was gibt's?

- Hoe gaat het ermee?
- Wat is er gaande?
- Alles goed?

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!

- Das gibt’s doch nicht!
- Sag bloß!
- Sieh mal an!
- Na, so was!

- Kom op!
- Dat meen je niet!

Werden dieses Jahr in England wieder Kornkreise erscheinen? - Na, ich denke ja.

Zullen er dit jaar opnieuw veldtekeningen verschijnen in Engeland? Ik denk van wel.

„Kannst du dieses Tier identifizieren?“ – „Na klar! Das ist ein Kamel!“ – „Falsch! Ein Dromedar!“

"Kan je dit dier identificeren?" "Natuurlijk, het is een kameel!" "Verkeerd! Een dromedaris!"

Und die Leute sagen: "Na ja, ich kann mich in der Geschichte nicht auf diese verlassen, sie sind Fiktion!"

En mensen zeggen "nou ja, daar kan ik niet op vertrouwen voor de geschiedenis, het zijn fictie!"