Translation of "Aufmerksamkeit" in French

0.016 sec.

Examples of using "Aufmerksamkeit" in a sentence and their french translations:

Aufmerksamkeit.

attention du public .

Er liebt Aufmerksamkeit.

- Il adore qu'on lui prête attention.
- Il adore les prévenances.

- Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
- Danke für Ihre Aufmerksamkeit!

Je vous remercie de votre attention !

Sie erregte unsere Aufmerksamkeit.

Elle attira notre attention.

Tom giert nach Aufmerksamkeit.

Tom a soif d'attention.

- Ich brauche jetzt eure ungeteilte Aufmerksamkeit.
- Ich benötige nun Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit.
- Ich brauche jetzt deine ungeteilte Aufmerksamkeit.

J'ai maintenant besoin de votre attention complète.

- Ich bin dankbar für Ihre Aufmerksamkeit.
- Ich danke euch für eure Aufmerksamkeit.

Je vous suis reconnaissant pour votre vigilance.

- Tom hat ihm keine Aufmerksamkeit geschenkt.
- Tom hat ihr keine Aufmerksamkeit geschenkt.

Tom ne lui a pas prêté attention.

Du musst ihm Aufmerksamkeit schenken.

- Tu dois lui prêter attention.
- Vous devez lui prêter attention.

Er bittet mich um Aufmerksamkeit.

- Il me demande d'être attentif.
- Il me demande d'être attentive.

Du hast bereits meine Aufmerksamkeit.

- Tu as déjà mon attention.
- Vous avez déjà mon attention.

Sie schenken mir keine Aufmerksamkeit.

Ils ne me prêtent pas attention.

Vielen Dank für die Aufmerksamkeit!

Merci beaucoup pour votre attention !

- Er versuchte, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
- Er hat versucht, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.

Il a cherché à attirer son attention.

- Ich möchte Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
- Könnte ich bitte Ihre Aufmerksamkeit haben.

J'aimerais avoir votre attention, s'il vous plait.

Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

- Il a ignoré notre avertissement.
- Il n'a pas tenu compte de notre avertissement.

Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?

Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ?

Man schenkte seiner Warnung keine Aufmerksamkeit.

Personne ne prêta attention à son avertissement.

Sie versucht nur, Aufmerksamkeit zu erregen.

- Elle essaie juste de faire son intéressante.
- Elle essaie juste de se faire remarquer.

Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken?

Puis-je y porter votre attention ?

Sie zollten der Warnung keine Aufmerksamkeit.

Ils ne prêtèrent aucune attention à la mise en garde.

Nie zollten sie mir eine Aufmerksamkeit.

- Ils ne me prêtent jamais aucune attention.
- Elles ne me prêtent jamais aucune attention.

Er will nur meine Aufmerksamkeit erregen.

Il veut juste attirer mon attention.

Vielen Dank für die unverdiente Aufmerksamkeit.

Un grand merci pour cette attention non méritée.

Sie mag die Aufmerksamkeit von Jungen.

Elle aime quand un garçon la regarde.

Mache deine Arbeit mit mehr Aufmerksamkeit.

Faites votre travail plus attentivement.

Tom hat ihm keine Aufmerksamkeit geschenkt.

Tom ne lui a pas prêté attention.

- Sie möchte halt Aufmerksamkeit auf sich ziehen.
- Sie will nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken.

Elle veut juste attirer l'attention.

- Er will nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
- Er will halt die Aufmerksamkeit auf sich ziehen.

Il veut juste attirer l'attention.

Die Aufmerksamkeit richtete sich auf den Sänger.

L'attention se fixa sur le chanteur.

Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.

- Il dirigea son attention vers le tableau.
- Il dirigea son attention vers l'image.
- Il dirigea son attention sur la photo.

- Achtung, bitte!
- Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

Attention, s'il vous plaît!

Sie zieht gerne die Aufmerksamkeit auf sich.

Il aime attirer l'attention.

Die Regierung widmet dieser Aufgabe große Aufmerksamkeit.

Le gouvernement porte grande attention à cette tâche.

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.

J'ai concentré mon attention sur le sujet.

Das Kleid im Schaufenster erregte Marias Aufmerksamkeit.

La robe dans la vitrine a accroché l'œil de Marie.

Darf ich um Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit bitten?

Puis-je avoir votre attention complète, je vous prie ?

- Ich habe versucht, deine Aufmerksamkeit zu bekommen.
- Ich habe versucht, Ihre Aufmerksamkeit zu bekommen.
- Ich habe versucht, deine Aufmerksamkeit zu erregen.
- Ich wollte dich auf mich aufmerksam machen.

- J'ai essayé de capter ton attention.
- J'ai essayé d'attirer ton attention.
- J'ai essayé d'attirer votre attention.
- J'ai essayé de capter votre attention.

Auch wenn wir von unserer hyperaktiven Aufmerksamkeit wissen:

En sachant que nous avons cette attention hyperactive,

Aber es gibt etwas, das unsere Aufmerksamkeit erregt

Mais il y a quelque chose qui attire notre attention

Kinder weinen oft nur, um Aufmerksamkeit zu bekommen.

- Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
- Les enfants pleurent souvent dans le seul but d'attirer l'attention.

Schafft mehr Kontroversen und es bringt mehr Aufmerksamkeit.

crée plus de controverse et cela apporte plus d'attention.

Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit,

On l'utilise pour diriger notre attention,

Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.

Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.

Das Komitee sollte seine Aufmerksamkeit auf konkretere Probleme konzentrieren.

Un comité devrait se concentrer sur des problèmes plus concrets.

Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

Écoutez tous.

Ein plötzliches Geräusch lenkte ihre Aufmerksamkeit vom Spiel ab.

Un bruit soudain détourna leur attention du jeu.

Das spannende Videospiel nahm meine ganze Aufmerksamkeit in Anspruch.

Le jeu vidéo, passionnant, a captivé toute mon attention.

Tom würde alles tun, um Marias Aufmerksamkeit zu erheischen.

Tom ferait n'importe quoi pour attirer l'attention de Marie.

Tu nichts, um die Aufmerksamkeit auf dich zu lenken.

Ne fais rien pour attirer l'attention.

Was muß ich tun, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?

- Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ?
- Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ?

Je länger du sprichst, desto geringer wird meine Aufmerksamkeit.

Plus vous parlez longtemps, moins je suis attentif.

Aufmerksamkeit ist für Menschen, was der Dünger für Pflanzen ist.

L'attention est aux gens ce que l'engrais est aux plantes.

Alles was ich wollte, war ein kleines bisschen mehr Aufmerksamkeit.

Tout ce que je voulais, c'était un petit peu plus d'attention.

Der Mann ist mit größerer Aufmerksamkeit beschrieben als die Frau.

L'homme est décrit avec plus de soin que la femme.

- Er ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihm nur um Aufmerksamkeit.
- Er wünscht sich halt Beachtung.
- Er will nur auf sich aufmerksam machen.

Il veut juste attirer l'attention.

Dass es die Vernetzungen im Gehirn stärkt, die die Aufmerksamkeit lenken,

cela renforce les réseaux cérébraux qui participent au changement d'attention,

Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf die Türkei als diese Forschung richten

Nous devons porter notre attention sur la Turquie car cette recherche

Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.

Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.

Wir werden unsere Aufmerksamkeit nicht auf Demonstrierenden in einer Stadt lenken

On ne va pas prêter attention aux manifestants dans une ville

Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.

Personne ne semble avoir prêté attention à ce qu'il a dit.

Ihr Kleid zog die Aufmerksamkeit aller auf dem Fest auf sich.

Sa robe attira l'attention de tous à la fête.

Wenn es sich um Mädchen dreht, kommt von mir viel Aufmerksamkeit.

Quant aux filles, je fais attention.

Die deutschen Massenmedien widmen dem Besuch des chinesischen Premierministers viel Aufmerksamkeit.

Les médias allemands accordent beaucoup d'attention à la visite du Premier ministre chinois.

Linda hat nie versucht, die Aufmerksamkeit eines anderen auf sich zu ziehen.

Linda n'a jamais cherché à faire parler d'elle.

Aufmerksamkeit auf die Fehler anderer entspringt immer der Unachtsamkeit auf sich selber.

L'attention aux erreurs d'autrui a toujours pour source l'inattention aux siennes propres.

Um die Aufmerksamkeit der Leute, Du hast keine andere Wahl als zu

à l'attention des gens, vous n'avez pas le choix de

Und weil wir dem, was um uns herum ist, so viel Aufmerksamkeit schenken,

Et parce qu'on prête une attention si intense à ce qui est autour de soi,

Keine dieser Fragen hat die Aufmerksamkeit des Rats der Weisen auf sich gezogen.

Aucune de ces questions n'a retenu l'attention du conseil des sages.

„Dieser Mann lebt!“, schrie ich und erlangte die Aufmerksamkeit aller auf dem Hof.

"Cet homme est en vie !" criais-je, attirant l'attention de tout le monde dans la cour.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

Elle veut juste attirer l'attention.

- Achtet stärker darauf, was ihr tut.
- Widmen Sie dem, was Sie machen, mehr Aufmerksamkeit.

Soyez plus attentifs à ce que vous faites.

Diese Verse fesseln unweigerlich die Aufmerksamkeit eines jeden Lesers. Auch Sie werden sie mit wachsender Begeisterung lesen.

Ces vers captent inévitablement l'attention de tout lecteur. Vous aussi, vous les lirez avec un enthousiasme croissant.

- Was muss ich machen, damit du mir Beachtung schenkst?
- Was muß ich tun, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?

- Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ?
- Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ?

Beginnen Sie mit diesen 5 Minuten und fahren Sie dann mit der Lüge fort, die die Aufmerksamkeit auf sich ziehen soll

Commençant par ces 5 minutes, puis continuant avec le mensonge dit d'attirer l'attention

Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema.

Cela confirme une vieille phrase : l'attention du public est généralement concentrée sur une seule grande question à la fois.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Voll der Spannung, ob jenes herbeigeflogene Papier die Aufmerksamkeit des Paares auf sich gezogen hatte, starrte ich durch die Linsen meines Feldstechers.

Plein de fébrilité, j'observais à travers les lentilles de mes jumelles, si ce papier qui passait en volant avait attiré l'attention du couple.

Der 26. September ist der Europäische Tag der Sprachen. Der Europarat möchte die Aufmerksamkeit für das mehrsprachige Kulturerbe Europas schärfen, die Entwicklung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft fördern und die Bürger ermutigen, Sprachen zu lernen. Tatoeba begünstigt als ein leicht zugängliches Lernmedium und als eine lebendige Gemeinschaft in einer sehr praktischen Weise das Erlernen von Sprachen und deren Wertschätzung.

Le 26 septembre est la Journée Européenne des Langues. Le Conseil de l'Europe veut attirer l'attention sur l'héritage plurilingue de l'Europe, promouvoir le multilinguisme de la société et encourager les citoyens à apprendre des langues. Tatoeba, en tant que moyen d'en apprendre et en tant que communauté active, soutient l'apprentissage et la valorisation des langues d'une manière très pratique.