Translation of "„um" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "„um" in a sentence and their japanese translations:

- Dreh um, bitte!
- Drehen Sie um, bitte!
- Dreht um, bitte!
- Kehre um, bitte!
- Kehrt um, bitte!
- Kehren Sie um, bitte!

後ろ向きになってください。

- Dreh um.
- Dreh dich um.

振り向いて。

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Auge um Auge und Zahn um Zahn.

目には目を、歯には歯を。

- Ich komme um zehn.
- Ich komme um 10.

10時までに来ます。

Er kam, um uns um Hilfe zu bitten.

- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- 彼は私たちの助力を求めてやって来た。

- Um drei geht.
- Um drei Uhr kann ich kommen.
- Um drei kann ich kommen.

3時で結構です。

- Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria.
- Ich sorge mich nicht um dich, Tom, sondern um Maria.
- Ich sorge mich nicht um Tom, sondern um dich, Maria.

僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。

Um welche Zeit?

- 何時ごろ?
- 何時ぐらい?

Schau dich um.

- 辺りをよく見なさい。
- 周りを見渡しなさい。
- 周りを見てごらんなさい。
- 君のまわりを見なさい。

Um welche Uhrzeit?

何時にきましょうか。

Zieh dich um.

服を着替えなさい。

Tom zog um.

トムは引っ越した。

- Er stand um sechs auf und ging um sieben fort.
- Sie stand um sechs auf und ging um sieben fort.

6時起床、7時家を出る。

- "Um wie viel Uhr stehen Sie auf?" "Um 8 Uhr."
- "Um wie viel Uhr steht ihr auf?" "Um 8 Uhr."

「あなたはいつ起きますか」「8時です」

Geht es um mehr Regeln? Geht es um Systeme?

規則の話なのか 体制の話なのか

- Er schrie um Hilfe.
- Er hat um Hilfe geschrien.

- 彼は大声で助けを求めた。
- 彼は助けを求めて叫んだ。
- その子は助けを求めて叫んだ。

- Sie rief um Hilfe.
- Sie hat um Hilfe gerufen.

彼女は大声で助けを求めた。

Ich bin hier, um Sie um Hilfe zu bitten.

あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。

- Ich frühstücke um sieben.
- Ich frühstücke um sieben Uhr.

私は7時に朝食を摂る。

- Tom schrie um Hilfe.
- Tom hat um Hilfe geschrien.

トムは悲鳴を上げて助けを求めた。

- Die Konferenz beginnt um drei.
- Das Meeting beginnt um drei.
- Das Treffen beginnt um drei.

会合は3時から始まります。

- Komm um sechs Uhr nach Hause!
- Komm um sechs nach Hause!
- Komm um sechs heim!

6時に帰ってきなさい。

- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Sorge dich nicht um mich!

俺の心配をするな。

Mini-Welten um einen Stern stellen, um freies Sonnenlicht einzufangen,

太陽光を頂戴するために 星の周りに 小惑星を配置したり

- Das Geschäft schließt um sieben.
- Der Laden schließt um sieben.

- 店は7時に閉まる。
- その店は7時に閉店します。

Die Bank öffnet um neun und schließt um fünfzehn Uhr.

- その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
- その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。

- Können Sie um neun vorbeikommen?
- Kannst du um neun kommen?

9時はいかがですか。

- Sie bat ihn um Hilfe.
- Sie bat um seine Hilfe.

彼女は彼に助けを求めた。

- Tom rannte um sein Leben.
- Tom lief um sein Leben.

トムは必死に逃げた。

- Ich bat ihn um Rat.
- Ich fragte ihn um Rat.

私は彼に忠告を求めた。

"Warum bittest du um Almosen, Diogenes?" - "Um Freigiebigkeit zu lehren."

「なぜ物乞いなんかしてるんだね、ディオゲネスよ」-「慈悲深さというのを教えてやってるんだ」

- Er fragte mich um Rat.
- Er fragte um meinen Rat.

彼は私の助言を求めた。

- Ich stand um sechs auf.
- Ich bin um sechs aufgestanden.

私は6時に起きた。

Ich sorge mich nicht um dich, Tom, sondern um Maria.

僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。

Ich sorge mich nicht um Tom, sondern um dich, Maria.

僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。

- Wir frühstückten um sieben Uhr.
- Wir haben um sieben gefrühstückt.

私たちは7時にちょうしょくをとった。

- Ich bitte euch um Verzeihung.
- Ich bitte Sie um Verzeihung.

もう一度言って下さい。

- Tom kommt um halb drei.
- Tom kommt um 2.30 Uhr.

トムは二時半に来ます。

- Der Laden schließt um 19 Uhr.
- Um 19 Uhr schließt dieser Laden.
- Der Laden schließt um sieben.
- Der Laden macht um sieben zu.

- 店は7時に閉まる。
- その店は7時に閉店します。

- Man isst, um zu leben, und lebt nicht, um zu essen.
- Man soll essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen.

生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。

- Kümmer dich um deine Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Kümmere dich um deine Angelegenheiten!
- Schere dich um deine Sachen!
- Mach dein Ding!

自分の頭の上にいるハエを追え。

- Ich bin um sechs Uhr zurück.
- Ich bin um sechs wieder da.
- Ich komme um sechs zurück.

六時には戻るよ。

Um 68 % seit 2012.

2012年以来 68%の上昇です

Geht es um Gleichberechtigung?

それとも平等の話なのでしょうか

Um Nahrung herzustellen (Autotroph).

「栄養」を得る「生物」です

Um es metaphorisch auszudrücken:

比喩的にいえば

Oder um Räuber abzuschrecken.

‎敵を威嚇するためかも

Babys fallen oft um.

赤ん坊はよく転ぶ。

Bitte nicht um Geld.

金をくれというな。

Die Zeit ist um.

- もう終わりです。
- 時間終了。
- はい、そこまで。

Weck mich um acht.

8時に起こして。

Ich gehe um vier.

4時に帰らせてもらいます。

Ich schaute mich um.

僕は周りを見回した。

Sie schrie um Hilfe.

彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。

Er rief um Hilfe.

彼は助けを呼んだ。

Er bat um Geld.

彼は金がほしいといった。

Er sah sich um.

彼はあたりをみまわした。

Jahr um Jahr verging...

年が過ぎていきました。

Jemand ruft um Hilfe.

誰かが大声で助けを求めている。

Er bat um Entschuldigung.

彼はわびを入れた。

Tom bat um Hilfe.

トムは助けを求めた。

Kümmere dich um Tom.

トムの面倒を見てて。

Ich ziehe mich um.

- 服を着替えに行ってくる。
- ちょっと着替えてくるね。

Geht es um mich?

これは私についてですか?

Tom schrie um Hilfe.

トムは悲鳴を上げて助けを求めた。

Bis um sieben, dann!

7時にね。

Er schrie um Hilfe.

彼は大声で助けを求めた。

Tom bat um Entschuldigung.

トムは謝った。

Er bat um Hilfe.

彼は助けを求めた。

Geht es um Tom?

あれはトムの?

Ken rief um Hilfe.

ケンは大声で助けを求めた。

Rühr die Suppe um.

スープをかき混ぜなさい。

Er schaute sich um.

- 彼は周りを見渡した。
- 彼は左右を見回した。

Ich frühstücke um acht.

私は8時に朝食を取った。

Sie rief um Hilfe.

彼女は大声で助けを求めた。

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

俺の心配をするな。

- Sie steht um sieben Uhr auf.
- Er steht um sieben Uhr auf.
- Er steht um 7 Uhr auf.
- Sie steht um 7 Uhr auf.

- 彼女は7時に起床します。
- 彼は7時に起床します。

- Kommen Sie spätestens um 6 Uhr.
- Komme spätestens um 6 Uhr.

少なくとも6時にいらっしゃい。

- Banken öffnen um 9 Uhr.
- Die Banken öffnen um neun Uhr.

- 銀行は9時に開く。
- 銀行は9時に開店します。