Examples of using "Bis " in a sentence and their japanese translations:
じゃ、またねっ!
また明後日。
6時まで待ちなさい。
じゃあな
- また後で。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。
ではまた明日。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- さよなら!
- 気をつけて!
また明後日。
- 月曜日に会おう。
- 月曜日に会いましょう。
日曜日に会いましょう。
30まで数えなさい。
またこの次までね。
6時まで待ちなさい。
さようなら、また明日。
- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- 行ってらっしゃい!
- さよなら!
6時まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。
- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。
私が引き返して ようやく
今夜までは
- またね!
- また会おう!
- 来週までごきげんよう。
- また来週。
じゃあ明日の朝ね。
6時まで待ちなさい。
私は200まで数えた。
1から100まで数えなさい。
四時まで待ちます。
- 明日図書館でね。
- また明日、図書館でね。
何時まで開いてますか。
私が戻るまで待ってください。
金曜までに第4章を読んでおきなさい。
1991年~2013年の間に―
ロシアからカナダまで
夜のとばりが下りるまで
を 確立しました 。
じゃあね!
また再来週。
明日会社でね。
7時にね。
いつまでご滞在ですか。
じゃあ、またね。
11時までに呼ばれたのが 21番から25番
その用件は明日まで待てますか。
四時まで待ちます。
- 私が戻るまでここで待ってなさい。
- 私が戻るまでここで待ってて。
私たちは二時まで話していた。
- 金曜日までに第4章を読んどきなさい。
- 金曜までに第4章を読んでおきなさい。
学校は駅よりも遠いです。
いかがですか、テキサスは?
彼が戻ってくるまでここで待ちます。
私が戻るまで待ってください。
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
6時まで待ちましょう。
- 明日までには必要です。
- 明日までには知っておかないといけない。
- 明日までに知っておく必要がある。
「また金曜日に来るからその時ね。ばいばい」「はい、失礼します」
月曜までにこの仕事を終えてください。
それで医療処置まで
無意味なものにすることが 可能なはずです
ヘリコプターが来るまでね
それが明らかに 月明かりの平原
次にまた日が昇るまで―
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
- 明日学校でね。
- また明日学校でね。
- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。
我々は京都まで行った。
我々はあくまでも闘う。
我々の食料は4月まで持つだろう。
ロージーは11時まで起きている事を許された。
ボビーは7時までテレビをみていいわ。
そこまでは君が正しい。