Translation of "„na" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "„na" in a sentence and their turkish translations:

- In Ordnung.
- Na schön!
- Na gut!

O yeterince adil.

Na ja...

Pekâlâ...

Na ja.

Tabii.

Na und?

Amacın ne?

Aber na ja.

Olsun.

Na dann los.

Bunu yapalım.

Na, wie geht's?

Her şey hala iyi gidiyor mu?

Na so was!

- Öyle mi?
- Hem de nasıl?

Na dann mal los.

Hadi aralarına girelim.

- Na und?
- Ja und?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- Na und?
- Und dann?

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

Na gut, auf geht’s.

Pekala, gidelim.

Na gut, ich mach’s.

Tamam, onu yaparım.

Na, bist du verrückt?

Hey, sen deli misin?

Na dann, mach's gut!

Haydi, hoşça kal.

Na los, ihr zwei!

Hadi, siz ikiniz.

Na los, mach schon!

Hadi, yap onu.

Ja, ja, na klar.

Evet, evet, tabii ki.

Na los, erschieß mich.

Devam et, vur beni.

Na, worüber redet ihr?

Hey, ne hakkında konuşuyorsun?

-Rabauken wie du... -Na toll.

-Senin gibiler de... -Muhteşem Uruguay!

Na klar, werde ich gehen.

Elbette gideceğim.

Na, tatoebaisierst du immer noch?

Ee, Tatoebacılığa hâlâ devam mı?

Ich bin schwul, na und?

Ben eşcinselim, ne olmuş?

Na gut, ich geh dann.

Pekala. Şimdi gidiyorum.

Na ja, jetzt weißt du’s.

Evet, artık biliyorsun.

Ihr habt das getrunken? Na klar.

Sen içtin mi? Tabii ki.

Na, du bist ja ein Schlaumeier.

Kurnaz birisin.

Na, was macht dein Leben so?

Hayat size nasıl davranıyor?

„Tom, liebst du mich?“ – „Na klar!“

"Tom beni seviyor musun?" "Elbette, seviyorum."

Na gut, wo fange ich an?

Peki, nerede başlarım?

- Hallo, alter Freund!
- Na, altes Haus!

Merhaba, eski arkadaş!

Ja, es ist Montag. Na und?

Evet, bugün Pazartesi. Ne olmuş yani?

Aber na ja... Es ist dieselbe These,

Neyse... Bunun için yine

Es gibt keinen festen Terminplan. Na ja...

Çünkü sabit bir program yok. Ve...

Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?

Bazı cümleler anlam ifade etmiyor. Yani, ne?

Na prima! Du hast den Job bekommen.

Çok iyi! İşi aldın.

Na, hast du das Wochenende gut verbracht?

Peki, iyi bir hafta sonu geçirdin mi?

Ja, ich habe ihn geküsst. Na und?

Evet, onu öptüm. Ne olmuş?

Na los doch! Gib mir eine Chance!

Haydi! Bana bir şans ver.

Na gut, aber warum soll er das machen?

Peki, ama bunu neden yapsın?

„Keiner wird das je glauben.“ – „Na, Tom hat’s geglaubt.“

"Buna hiç kimse inanmaz." "Eh, Tom buna inanıyordu."

- Gut gemacht, Tom!
- Weiter so, Tom!
- Na toll, Tom!

Aferin, Tom!

Na ja, so läuft es, wir müssen es nur bekämpfen. '

Oh pekala, işte böyle gidiyor, sadece onunla mücadele etmemiz gerekecek. '

Alles verstanden? Na, dann kann  ja nichts mehr schief gehen!

Her şeyi anlamak Öyleyse hiçbir şey ters gidemez!

- Was ist los?
- Was geht?
- Na, wie geht's?
- Was gibt's?

- Ne var?
- Naber?

„Ist das ein Witz?“ – „Na klar ist das ein Witz!“

"Bu bir şaka mı?" "Tabii ki bu bir şaka!"

„Tom, wo bist du?“ – „Na, hier!“ – „Wo ist denn ‚hier‘?“

- "Tom! Neredesin?" "Buradayım!" "Ama burası nerede?"
- "Tom! Neredesin?" "Buradayım!" "Ama burası da neresi?"

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

- Mach doch Tom, trink es.
- Na los, Tom, trink schon!

Haydi Tom, iç onu.

Na, heute siehst du ja fit wie ein Turnschuh aus.

- Bugün gerçekten turp gibi görünüyorsun.
- Bugün gerçekten çakı gibisin.
- Bugün bomba gibi görünüyorsun gerçekten.

Na, schon wach? Ich wünsche allen von Herzen einen wunderschönen Weihnachtsmorgen!

Selam, uyanık mısınız? Hepinize kalbimle harika bir Noel sabahı dilerim!

- Na, worauf wartest du?
- Nun, worauf wartet ihr?
- Was ist, worauf warten Sie?

- Peki, ne için bekliyorsun?
- Peki, niçin bekliyorsun?

„Kannst du dieses Tier identifizieren?“ – „Na klar! Das ist ein Kamel!“ – „Falsch! Ein Dromedar!“

"Bu hayvanı tanıyor musun?" "Tabii ki, bu bir deve!" "Yanlış! Tek hörgüçlü bir deve.

Und die Leute sagen: "Na ja, ich kann mich in der Geschichte nicht auf diese verlassen, sie sind Fiktion!"

Ve insanlar "pekala, bunlara tarih için güvenemezsin, onlar kurgu!" Diyorlar.

Ich hoffe, dass man nach meinem Tod von mir sagen wird: „Na, der war mir aber noch eine Menge Geld schuldig.“

Ben öldükten sonra, insanların benim hakkımda "O insan bana kesinlikle çok para borçlu" diyeceğini umuyorum.

Maria hält Tom für den am besten aussehenden Mann, den sie je gesehen hat. Na ja; sie hat mich noch nicht gesehen.

Maria, Tom'u şimdiye kadar gördüğü en yakışıklı adam olarak kabul ediyor. Tabii o beni görmedi.

Wieso gibt es in dieser Stadt so viele Mopeds? Na, weil sie billiger sind als Autos, und es mehr arme Leute gibt als reiche.

Neden bu şehirde pek çok motosiklet var? Pekala, arabalardan daha ucuz olduğu ve zenginlerden daha çok fakir insanlar olduğu içindir.

- Na gut, mach's wie du willst, aber beklage dich nicht bei mir, wenn's schiefgeht.
- Also gut, erledigen Sie es auf Ihre Weise, aber machen Sie nicht mich verantwortlich, wenn Sie scheitern.

Pekala, onu kendi tarzınla yap fakat başarısız olursan beni suçlama.

Wer sammelt schon Brombeeren um sieben am See? Wer erfreut sich der Kräuter und Pflanzen am See? Wer lauscht gern dem Summen und Brummen am See? Wer geht oder radelt ganz oft um den See? Wer schwimmt oder paddelt gern quer durch den See? Wer liebt diesen Ort wie kein zweiter, den See? Na, das bin ich.

Kim daha sabahın yedisinde gölde böğürtlen toplar? Kim göl kıyısında ki otlara ve bitkilere sevinir? Kim göl kıyısındaki vızıltı ve mırıltıya severek kulak verir? Kim gölün etrafında sık sık bisiklet sürer veya pedal çevirir? Kim gölde yüzmeyi veya kürek çekmeyi sever? Kim burayı herkesten daha çok sever? Tabii ki ben.

Wer sammelt schon Brombeer'n um sieben am See? Ich bin 's. Wer erfreut sich der Kräuter und Pflanzen am See? Ich bin 's. Wer lauscht gern dem Summen und Brummen am See? Ich bin 's. Wer walkt oder radelt ganz oft um den See? Ich bin 's. Wer schwimmt oder paddelt gern quer durch den See? Ich bin 's. Wer liebt diesen Ort wie kein zweiter, den See? Na, ich bin 's.

Kim daha sabahın yedisinde gölde böğürtlen toplar? Ben. Kim göl kıyısındaki otlara ve bitkilere sevinir? Ben. Kim göl kıyısındaki vızıltı ve mırıltıya severek kulak verir? Ben. Kim gölün etrafında sık sık yürüyüş yapar veya pedal çevirir? Ben. Kim gölde yüzmeyi veya kürek çekmeyi sever? Ben. Kim burayı herkesten daha çok sever? Tabii ki ben.