Translation of "30$" in French

0.013 sec.

Examples of using "30$" in a sentence and their french translations:

- Ho 30 anni adesso.
- Ho 30 anni ora.
- Ora ho 30 anni.

- J'ai maintenant 30 ans.
- J'ai maintenant trente ans.

- Ho 30 anni adesso.
- Ho 30 anni ora.

J'ai maintenant 30 ans.

- Tornerò alle 6:30.
- Ritornerò alle 6:30.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.
- Questa costerà 30 €.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça va faire 30 euros.

- Posso incontrarti alle 2:30.
- Io posso incontrarti alle 2:30.
- Posso incontrarvi alle 2:30.
- Io posso incontrarvi alle 2:30.
- Posso incontrarla alle 2:30.
- Io posso incontrarla alle 2:30.
- Riesco a incontrarla alle 2:30.
- Io riesco a incontrarla alle 2:30.
- Riesco a incontrarvi alle 2:30.
- Io riesco a incontrarvi alle 2:30.
- Riesco a incontrarti alle 2:30.
- Io riesco a incontrarti alle 2:30.

Je peux te voir à 2:30.

30 anni fa

il y a 30 ans

Ma 30 esemplari...

Mais un clan de 30 individus...

Insalata, 30 grammi,

Salade, 30 grammes,

Sono stata con Tom dalle 8:30 alle 2:30.

- J’étais avec Tom de 8 h 30 à 14 h 30.
- J'étais avec Tom de 20h30 à 2h30.

- Faremo colazione alle 6:30.
- Noi faremo colazione alle 6:30.

Nous irons petit-déjeuner à 6h30.

- Sono nato il 30 aprile.
- Io sono nato il 30 aprile.

Je suis né le 30 avril.

Negli ultimi 30 anni,

ces trois dernières décennies,

Incominciamo da pagina 30.

- Commençons en page trente.
- Commençons à la page trente.

- La scuola finisce alle 3:30.
- La scuola termina alle 3:30.

L'école se termine à 3 heures et demie.

- Tornerò alle 6:30.
- Ritornerò alle 6:30.
- Ritorno alle sei e mezza.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

- Ho una riunione alle 2:30.
- Io ho una riunione alle 2:30.

- J’ai une réunion à 14 h 30.
- J'ai une réunion à 2h30.

- Vengo a casa alle 2:30.
- Io vengo a casa alle 2:30.

Je reviens à la maison à 14 h 30.

Come svegliarsi alle 4:30

comme de se lever à 4h30,

Lunga più di 30 cm,

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

30 secondi Luce di contatto

30 secondes Lumière de contact

Sono nato il 30 aprile.

Je suis né le 30 avril.

- La scuola inizia alle 8:30.
- La scuona inizia alle 8:30 del mattino.

Les cours débutent le matin à huit heures trente.

- Tom chiamò Mary intorno alle 2:30.
- Tom ha chiamato Mary intorno alle 2:30.
- Tom ha chiamato Mary verso le 2:30.

Tom a appelé Marie vers deux heures et demie.

- Tom è andato a casa alle 6:30.
- Tom andò a casa alle 6:30.

- Tom rentra à la maison à 18 h 30.
- Tom est rentré chez lui à 6 h 30.

No, scherzo. Facciamo solo 30 secondi,

Non je rigole. Seulement 30 secondes,

Ha aiutato 30 millioni di lavoratori.

a affecté 30 millions de travailleurs.

Dopo 30 anni dalla sua nascita,

Trente ans après avoir éclos ici,

Coltivano circa 30 ettari sul Sonnenhof.

Ils cultivent environ 30 hectares sur le Sonnenhof.

Prenderò il treno delle 10:30.

Je vais prendre le train de 10h30.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça coûtera trente euros.

Ho fatto colazione alle 7:30.

J’ai pris mon petit déjeuner à 7h30.

La lezione comincia alle 8:30.

La classe commence à 8h30.

L'aeroplano è decollato alle 2:30.

L'avion décolla à 2h30.

NB: Già, quindi ripensiamo agli anni '30

NB : Repensez aux années 30,

Ma 30 anni fa, c'erano 23 guerre,

Mais il y a 30 ans, il y avait 23 guerres,

Un mostro... lungo più di 30 centimetri.

Un monstre de plus de 30 cm de long.

Che ne dite del 30 per cento?

Pourquoi pas 30% ?

30 anni. Il lavoro della sua vita!

30 ans. L'œuvre de sa vie!

Per 30 pfennig nel futuro in elicottero.

Pour 30 pfennigs dans le futur en hélicoptère.

Tom dovrebbe tornare per le 2:30.

Tom devrait être de retour pour 2h30.

- Mi servono 30 minuti.
- A me servono 30 minuti.
- Mi servono trenta minuti.
- A me servono trenta minuti.

J'ai besoin de 30 minutes.

Hanno avuto un litigio intorno agli anni '30.

ont pris leurs distances dans les années 30.

E dopo 30 anni di carriera nel capitalismo

et après une carrière de 30 ans dans le capitalisme,

Le temperature possono scendere fino a -30 gradi

Les températures peuvent chuter jusqu'à moins 30 degrés

Con le stesse misure di 30 anni fa.

avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

Quindi penso che fossero rimasti solo 30 uomini.

donc je pense qu'il ne restait plus que 30 hommes.

Gestisci un'azienda agricola biologica da oltre 30 anni.

Vous dirigez une ferme biologique depuis plus de 30 ans.

Perché ha esperienza nell'agricoltura biologica da 30 anni.

Parce qu'il a une expérience de l'agriculture biologique depuis 30 ans.

14:59, 30, 40 sono già entrate lì.

14h59, 30, 40 sont déjà entrés là-bas.

30 gradi di differenza. Lo notiamo, lo sentiamo.

30 degrés de différence. Nous remarquons cela, nous ressentons cela.

Sugli alberi grandi e adulti, sono 30 metri.

Sur les grands arbres adultes, cela fait 30 mètres.

Ciò che era qui oltre 30 anni fa.

ce qui était ici il y a plus de 30 ans.

Vorrei confermare la mia prenotazione per il 30.

J'aimerais confirmer ma réservation pour le 30.

Bobby deve andare a letto alle 7:30.

Bobby doit aller au lit à 7h30.

Credevo ti dovessi alzare per le 7:30.

Je croyais que tu devais te lever à 7h30.

In questa vendita c'era il 30% di sconto.

C'était à 30% de rabais en solde.

Sembra vecchio, ma non ha ancora 30 anni.

Il paraît vieux, mais il n'a pas encore trente ans.

Per 100,000 pesos, pari circa a 30 dollari.

Vous reçevez 100'000 pesos, soit environ 30 dollars

E un periodo di attesa di 30 giorni".

et de respecter 30 jours de réflexion.

- Tom deve pulire la sua stanza prima delle 2:30.
- Tom deve pulire la sua camera prima delle 2:30.

Tom doit nettoyer sa chambre avant deux heures et demie.

Gli Hausmann sono al Dippemess da oltre 30 anni.

Les Hausmann sont au Dippemess depuis plus de 30 ans.

Uno era 42, uno 30. Quindi va tutto bene.

L'un avait 42 ans, l'autre 30. Donc tout va bien.

Hanno una profondità delle radici di circa 30 cm.

ont une profondeur de racine d'environ 30 cm.

- Sono le tre e mezza.
- Sono le 3:30.

Il est trois heures et demie.

La lunghezza di questa nave è di 30 metri.

La longueur de ce navire est de 30 mètres.

Si suppone che Tom incontri Mary alle 2:30.

Tom est supposé rencontrer Marie à 2h30.

- L'aereo è decollato alle 2:30.
- L'aeroplano è decollato alle 2:30.
- L'aereo decollò alle 2:30.
- L'aeroplano decollò alle 2:30.
- L'aereo è decollato alle due e mezza.
- L'aeroplano è decollato alle due e mezza.
- L'aereo decollò alle due e mezza.
- L'aeroplano decollò alle due e mezza.

L'avion décolla à 2h30.

Nel contesto giusto, tutti insieme per 30 secondi. Pronti, via!

On est dans le bon contexte, tous ensemble pendant 30 secondes, c'est parti !

La loro squadra è formata da più di 30 persone.

Cette équipe est composée de plus de 30 personnes.

Svegliarsi alle 4:30 del mattino per 21 giorni consecutivi.

me lever à 4h30 pendant 21 jours de suite.

Non ci vuole alcun superpotere per alzarsi alle 4:30.

Je n'ai pas de pouvoirs magiques pour me lever à 4h30.

I ricchi sono forse più intelligenti di 30 anni fa?

Les gens riches sont-ils plus intelligents que nous ne l'étions il y a 30 ans ?

Negli ultimi 30 anni, e parlo dei soli Stati Uniti,

les 30 dernières années, aux États-Unis uniquement,

Dal ponte ci deve essere una distanza di 30 metri

Il y a un renfoncement de 30 mètres à partir du pont

"Sabato, dalle 14:10 all'1: 00, caldo, 30 ° C".

"Samedi, 14h10 à 1h du matin, chaud, 30 ° C"

I partecipanti Solawi provengono da un raggio di 30 chilometri.

Les participants de Solawi viennent d'un rayon de 30 kilomètres.

Quando siamo arrivati ​​a Neukirchen, più di 30 anni fa

Lorsque nous sommes arrivés à Neukirchen il y a plus de 30 ans

Immerhin hat es auch 30 Jahre gedauert, bis sein Traum

Immerhin hat es auch 30 Jahre gedauert, bis sein Traum

Sei troppo in ritardo. L'incontro è finito da 30 minuti.

Tu arrives trop tard. La rencontre est terminée depuis trente minutes.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.
- Saremo lì alle due e mezza.
- Noi saremo lì alle due e mezza.

Nous serons là à deux heures trente.

Dopo aver lavorato per oltre 30 anni con questi nobili animali,

Après avoir travaillé avec cet animal historique pendant 30 ans,

Alcuni dei suoi rivali vengono qui da più di 30 anni.

Certains de ses rivaux viennent ici depuis plus de 30 ans.

Hanno potuto svolgere il 30 per cento di operazioni in più

ils ont réalisé 30 % d'opérations en plus

Non hai guadagnato molto dai 30 cm. Questa è una mensola.

Vous n'avez pas beaucoup gagné avec les 30 cm. Ceci est une étagère.

Più di 30 anni fa quella era una situazione molto difficile

Il y a plus de 30 ans, c'était une situation très difficile en

Lydia e Daniel vengono da Giessen, a 30 chilometri di distanza.

Lydia et Daniel viennent de Giessen, à 30 kilomètres.

Non importa se è meno dieci gradi all'esterno o 30 gradi.

Peu importe qu'il fasse moins dix degrés à l'extérieur ou 30 degrés.