Translation of "“le" in German

0.019 sec.

Examples of using "“le" in a sentence and their german translations:

- Le piaci!
- Le piace!
- Le piacete!

Sie mag dich.

- Le mucche hanno le mammelle.
- Le vacche hanno le mammelle.

Kühe haben Euter.

- Le mucche hanno le corna.
- Le vacche hanno le corna.

Kühe haben Hörner.

- Pela le patate e le carote.
- Peli le patate e le carote.
- Pelate le patate e le carote.

Schälen Sie die Kartoffeln und die Karotten.

Le pistole non uccidono le persone. Le persone uccidono le persone.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

- Le obbedisce.
- Le ubbidisce.

Er gehorcht ihr.

- Chiudi tutte le porte e le finestre!
- Chiuda tutte le porte e le finestre!
- Chiudete tutte le porte e le finestre!

Schließt alle Türen und Fenster!

- Le macchine tedesche sono tra le migliori.
- Le auto tedesche sono tra le migliori.
- Le automobili tedesche sono tra le migliori.

Deutsche Autos gehören zu den besten.

- Conosci le regole?
- Tu conosci le regole?
- Conosce le regole?
- Lei conosce le regole?
- Conoscete le regole?
- Voi conoscete le regole?

Kennst du die Regeln?

- Le ha mentito.
- Lei le ha mentito.
- Le hai mentito.
- Tu le hai mentito.
- Le avete mentito.
- Voi le avete mentito.

- Du hast sie angelogen!
- Ihr habt sie angelogen!
- Sie haben sie angelogen!

- Cosa le dirai?
- Cosa le dirà?
- Cosa le direte?
- Che cosa le dirai?
- Che cosa le dirà?
- Che cosa le direte?

Was wirst du ihr erzählen?

- A lei piacciono le arance.
- Le piacciono le arance.
- Gli piacciono le arance.

- Er mag Orangen.
- Sie mag Orangen.

Le pistole non uccidono le persone, lo fanno le persone con le pistole.

Gewehre töten keine Menschen, Menschen mit Gewehren tun das.

- Le banche hanno chiuso le loro porte.
- Le banche chiusero le loro porte.

Die Banken schlossen die Türen.

- Annaffia le piante.
- Annaffi le piante.
- Annaffiate le piante.

Gieß die Pflanzen!

- Sbatti le uova.
- Sbatta le uova.
- Sbattete le uova.

- Schlag die Eier.
- Schlagen Sie die Eier.

- Alza le mani.
- Alzate le mani.
- Alzi le mani.

- Hebt die Hände in die Luft!
- Hebe die Hände in die Luft!

- Le formiche hanno orecchie?
- Le formiche hanno le orecchie?

Haben Ameisen Ohren?

- Trova le differenze.
- Trovate le differenze.
- Trovi le differenze.

Finde die Unterschiede.

- Segui le regole.
- Segua le regole.
- Seguite le regole.

- Halte dich an die Regeln!
- Haltet euch an die Regeln!
- Halten Sie sich an die Regeln!

- A lei piacciono le arance.
- Le piacciono le arance.

- Er mag Orangen.
- Sie mag Orangen.

- Taglia le patate.
- Tagliate le patate.
- Tagli le patate.

- Schneide die Kartoffeln.
- Schneide die Kartoffeln!

- Le piacciono le arance?
- A lei piacciono le arance?

- Mag sie Apfelsinen?
- Mag sie Orangen?
- Isst sie gerne Apfelsinen?

- Le piacciono le ragazze.
- A lei piacciono le ragazze.

Sie mag Mädchen.

- Spegni le candele.
- Spenga le candele.
- Spegnete le candele.

- Blas die Kerzen aus!
- Blast die Kerzen aus!

- Le piacciono le tigri.
- A lei piacciono le tigri.

Sie mag Tiger.

- Prendi le mie.
- Prendete le mie.
- Prenda le mie.

Nimm meine.

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

- Apri le finestre.
- Apra le finestre.
- Aprite le finestre.

- Öffne die Fenster!
- Öffnen Sie die Fenster!
- Öffnet die Fenster!

- Hai le chiavi?
- Ha le chiavi?
- Avete le chiavi?

Hast du die Schlüssel?

- Guarda le ragazze.
- Guardi le ragazze.
- Guardate le ragazze.

- Sieh dir die Mädchen an.
- Schau auf die Mädchen.

Le persone dovrebbero amarsi le une con le altre.

Die Leute sollten sich gegenseitig lieben.

- Mescola le carte.
- Mescolate le carte.
- Mescoli le carte.

Mische die Karten!

- Le piaccio?
- Io le piaccio?

Mag sie mich?

- Le piacerò.
- Io le piacerò.

Ich werde ihm gefallen.

Le tigri fanno le fusa?

Schnurren Tiger?

- Le ho scritto.
- Le scrissi.

Ich habe ihr geschrieben.

- Le piace.
- Lei le piace.

Sie mag sie.

Le possibilità sono le stesse.

Die Chancen sind gleich.

Le scimmie amano le banane.

Affen lieben Bananen.

Le zebre hanno le strisce.

Zebras haben Streifen.

- Le ha obbedito.
- Le obbedì.

Er gehorchte ihr.

- Le piacciono le mie barzellette.
- A lei piacciono le mie barzellette.
- Le piacciono le mie battute.
- A lei piacciono le mie battute.

- Ihr gefallen meine Witze.
- Sie mag meine Witze.

- I bambini hanno trovato le chiavi.
- Le bambine hanno trovato le chiavi.
- I bambini trovarono le chiavi.
- Le bambine trovarono le chiavi.

Die Kinder haben die Schlüssel gefunden.

- Ti piacciono le fragole?
- Le piacciono le fragole?
- A te piacciono le fragole?
- A lei piacciono le fragole?

- Magst du Erdbeeren?
- Mögen Sie Erdbeeren?

- Ti piacciono le sorprese?
- Vi piacciono le sorprese?
- Le piacciono le sorprese?
- A te piacciono le sorprese?
- A voi piacciono le sorprese?
- A lei piacciono le sorprese?

- Magst du Überraschungen?
- Mögen Sie Überraschungen?

- Vi piacciono le mele?
- Ti piacciono le mele?
- Le piacciono le mele?
- A te piacciono le mele?
- A voi piacciono le mele?
- A lei piacciono le mele?

- Magst du Äpfel?
- Mögen Sie Äpfel?

- Ti piacciono le fragole?
- Vi piacciono le fragole?
- Le piacciono le fragole?
- A te piacciono le fragole?
- A voi piacciono le fragole?
- A lei piacciono le fragole?

- Magst du Erdbeeren?
- Mögen Sie Erdbeeren?
- Mögt Ihr Erdbeeren?

- Ti piacciono le banane?
- Vi piacciono le banane?
- Le piacciono le banane?
- A te piacciono le banane?
- A voi piacciono le banane?
- A lei piacciono le banane?

- Magst du Bananen?
- Mögen Sie Bananen?
- Mögt ihr Bananen?

- Ti piacciono le olive?
- Vi piacciono le olive?
- Le piacciono le olive?
- A te piacciono le olive?
- A voi piacciono le olive?
- A lei piacciono le olive?

Magst du Oliven?

- Amo le barzellette.
- Io amo le barzellette.
- Amo le battute.
- Io amo le battute.

Ich liebe Witze.

- Adoro le banane.
- Io adoro le banane.
- Amo le banane.
- Io amo le banane.

Ich liebe Bananen.

- Ripeteva sempre le stesse parole, le stesse lamentele, le stesse accuse.
- Lei ripeteva sempre le stesse parole, le stesse lamentele, le stesse accuse.

Immer aufs Neue wiederholte sie die selben Worte, die selben Klagen, die selben Anschuldigungen.

- Mettiti le scarpe.
- Si metta le scarpe.
- Mettetevi le scarpe.

- Zieh deine Schuhe an.
- Zieh dir deine Schuhe an!
- Zieht euch eure Schuhe an!
- Ziehen Sie sich Ihre Schuhe an!

- Allacciati le scarpe.
- Si allacci le scarpe.
- Allacciatevi le scarpe.

- Binde deine Schnürsenkel.
- Binde deine Schuhe zu.

- Togliti le calze.
- Si tolga le calze.
- Toglietevi le calze.

Zieh deine Socken aus.

- Lavati le mani.
- Lavatevi le mani.
- Si lavi le mani.

Wasch dir die Hände.

- Controllati le tasche.
- Si controlli le tasche.
- Controllatevi le tasche.

Schau in deinen Taschen nach!

- Dammi le chiavi.
- Mi dia le chiavi.
- Datemi le chiavi.

- Gib mir die Schlüssel!
- Gebt mir die Schlüssel!
- Geben Sie mir die Schlüssel!

- Coprimi le spalle.
- Mi copra le spalle.
- Copritemi le spalle.

Gib mir Rückendeckung!

- Asciugati le lacrime.
- Si asciughi le lacrime.
- Asciugatevi le lacrime.

- Trockne deine Tränen.
- Wisch dir deine Tränen ab.

- Mostrami le mani.
- Mi mostri le mani.
- Mostratemi le mani.

- Zeigen Sie mir Ihre Hände.
- Zeig mir deine Hände.

- Togliti le scarpe.
- Toglietevi le scarpe.
- Si tolga le scarpe.

- Zieh deine Schuhe aus.
- Zieh dir die Schuhe aus!

- Mollami le braccia!
- Mi molli le braccia!
- Mollatemi le braccia!

Lass meine Arme los!

- Chiudi bene tutte le porte e le finestre.
- Chiuda bene tutte le porte e le finestre.
- Chiudete bene tutte le porte e le finestre.

- Schließt alle Türen und Fenster.
- Mach alle Türen und Fenster zu.

- Salva le foreste tropicali!
- Salvi le foreste tropicali!
- Salvate le foreste tropicali!
- Salva le foreste pluviali!
- Salvi le foreste pluviali!
- Salvate le foreste pluviali!

Rettet den Regenwald!

- Le strade non sono solo per le macchine.
- Le strade non sono solo per le auto.
- Le strade non sono solo per le automobili.

Straßen sind nicht nur für Autos da.

- Non ti piacciono le mele?
- Non vi piacciono le mele?
- Non le piacciono le mele?

Magst du keine Äpfel?

- Come ti vanno le cose?
- Come vi vanno le cose?
- Come le vanno le cose?

Wie läuft es so bei dir?

- Non ti piacciono le ragazze?
- Non vi piacciono le ragazze?
- Non le piacciono le ragazze?

Magst du keine Mädchen?

- Ti piacciono le mie scarpe?
- Vi piacciono le mie scarpe?
- Le piacciono le mie scarpe?

- Gefallen dir meine Schuhe?
- Gefallen Ihnen meine Schuhe?

- Le cose ti vanno bene?
- Le cose vi vanno bene?
- Le cose le vanno bene?

Bist du okay?

Meglio le patelle, o le alghe?

Versuchen wir die Napfschnecke oder den Darmtang?

- Stenda le braccia.
- Stendete le braccia.

Strecken Sie Ihre Arme aus.

Le ragazze non sono le benvenute.

- Mädchen sind nicht willkommen.
- Mädchen sind nicht erwünscht.

Le vere donne hanno le curve.

Echte Frauen haben Kurven.

- Le maschere cadono.
- Cadono le maschere.

Die Masken fallen.

- Accenda le candele.
- Accendete le candele.

Zünde die Kerzen an.

- Portami le riviste.
- Portatemi le riviste.

- Bringe mir die Zeitschriften.
- Bringen Sie mir die Zeitschriften.

Le bugie hanno le gambe corte.

Schnee liegt nur bis zum Frühling.

Perché le zebre hanno le strisce?

Warum haben Zebras Streifen?

- Prima le signore.
- Prima le donne.

Die Frauen zuerst.

- Affrontiamo le formalità.
- Gestiamo le formalità.

- Lass uns die Formalitäten erledigen.
- Lasst uns die Formalitäten erledigen.

- Odio le feste.
- Odio le vacanze.

Ich hasse Feiertage.

- Cosa le succederà?
- Cosa le capiterà?

Was wird mit ihr geschehen?

- Le piacciono le gonne corte.
- A lei piacciono le gonne corte.

Sie mag kurze Röcke.

- Mi piacciono le lasagne.
- Amo le lasagne.
- Io amo le lasagne.

Ich liebe Lasagne.

- Mi piacciono le tartarughe.
- Amo le tartarughe.
- Io amo le tartarughe.

Ich mag Schildkröten.

- Non le piacciono le arance.
- A lei non piacciono le arance.

Sie mag keine Apfelsinen.