Translation of "'e'" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "'e'" in a sentence and their polish translations:

- E tu?
- E voi?
- E lei?

I ty?

E vita e morte.

oraz życie i śmierć.

- E voi?
- E lei?

- A Pan?
- A Pani?
- A wy?

- E allora?
- E quindi?

- No i co?
- No i?

- E ora?
- E adesso?

A teraz?

- Dimenticalo e basta.
- Dimenticala e basta.
- Dimenticatelo e basta.
- Dimenticatela e basta.
- Lo dimentichi e basta.
- La dimentichi e basta.

Po prostu zapomnij.

- Vivi e impara.
- Viva e impari.
- Vivete e imparate.

Żyj długo i ucz się.

- Mangia e bevi.
- Mangi e beva.
- Mangiate e bevete.

Jedz i pij.

E li leggevo e rileggevo,

czytając je raz po raz,

- Fermati e pensa.
- Si fermi e pensi.
- Fermatevi e pensate.

Zatrzymaj sie i pomyśl.

E poi un'altra e un'altra ancora.

a potem kolejne.

E lei aspetta e si nasconde.

Ośmiornica czeka i się chowa.

E che contiene carboidrati e ottimi enzimi naturali, e fa bene.

Mają trochę węglowodanów i dobre naturalne enzymy.

- Tom e Mary si sono guardati e hanno riso.
- Tom e Mary si guardarono e risero.

Tom i Mary popatrzyli na siebie i zaśmiali.

- Tom e Mary si guardarono e sorrisero.
- Tom e Mary si sono guardati e hanno sorriso.

Tom i Mary popatrzyli na siebie i uśmiechnęli się.

- E tu lo incoraggi?
- E lei lo incoraggia?
- E voi lo incoraggiate?

A ty go wspierasz?

- Hai fratelli e sorelle?
- Ha fratelli e sorelle?
- Avete fratelli e sorelle?

- Czy masz rodzeństwo?
- Masz rodzeństwo?

- Sta' zitto e ascolta!
- Sta' zitto e ascolta.
- Sta' zitta e ascolta.

Zamknij się i posłuchaj.

E possiamo toglierci il fango e ripartire.

Możemy więc usunąć błoto i iść dalej.

E se sarà abbastanza stabile e resistente.

czy jest stabilny i wystarczająco mocny.

E unione di differenti idee e prospettive,

łączeniu różnych pomysłów i różnych punktów widzenia,

Tu e Mary siete fratello e sorella?

Czy ty i Maria jesteście rodzeństwem?

E pianse.

i nie mogła przestać płakać.

E serpenti.

I węże. 

E lutto.

I żałobę.

E perdita.

I stratę.

E opportunità.

i okazjami.

E sopravvivenza...

przetrwania...

E caimani.

i kajmana.

E caldo.

i ciepło.

E alci.

i łoś.

Scendi e...

Zanurkowałem i…

E tu?

- I ty?
- A ty?

E cosa?

No i co?

E dopo?

A potem?

- Lo manderai via e-mail?
- La manderai via e-mail?
- Lo manderà via e-mail?
- La manderà via e-mail?
- Lo manderete via e-mail?
- La manderete via e-mail?

Czy wyślesz to pocztą?

- Vorresti zucchero e latte?
- Vorreste zucchero e latte?
- Vorrebbe zucchero e latte?
- Vorresti dello zucchero e del latte?
- Vorreste dello zucchero e del latte?
- Vorrebbe dello zucchero e del latte?

Co pan powie na mleko z cukrem?

- È sorda e muta, e sta diventando pure cieca.
- Lei è sorda e muta, e sta diventando pure cieca.

Ona jest głucha i niema , zaczyna również ślepnąć.

E l'altra porta alla negatività e al rifiuto.

a druga napędza negatywne emocje i unikanie.

Più è profondo e grande e meglio è.

Im głębszy i większy, tym lepiej!

O andiamo avanti, e ci proviamo e basta.

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

E sì, a volte anche tristezza e delusione.

a czasem też smutek i rozczarowanie.

- Buonasera, Signore e Signori.
- Buonasera, signore e signori.

Dobry wieczór państwu.

- Stai zitto e baciami!
- Stai zitta e baciami!

Zamknij się i pocałuj mnie!

- Bene, grazie. E lei?
- Bene, grazie. E tu?

Dobrze, dziękuję. A ty?

Tom e Mary litigavano come cane e gatto.

Tom i Mary walczyli jak kot z psem.

- Mary e Tom dove vivono?
- Mary e Tom dove abitano?
- Dove vivono Mary e Tom?
- Dove abitano Mary e Tom?

Gdzie mieszkają Mary i Tom?

- Sono un dottore. E tu?
- Io sono un dottore. E tu?
- Sono un dottore. E voi?
- Io sono un dottore. E voi?
- Sono un dottore. E lei?
- Io sono un dottore. E lei?

Jestem lekarzem. A ty?

- Posso chiederti nome e indirizzo?
- Posso chiedervi nome e indirizzo?
- Posso chiederle nome e indirizzo?

Mogę prosić o Pana nazwisko i adres?

- Io e Tom ti aspetteremo.
- Io e Tom vi aspetteremo.
- Io e Tom la aspetteremo.

Będziemy na was z Tomem czekać.

Che visitano questi bambini e fanno volontariato e donazioni

którzy odwiedzają te dzieci, są wolontariuszami i darczyńcami,

- Camminava avanti e indietro.
- Lui camminava avanti e indietro.

On chodził tam i z powrotem.

- No, no e no!
- No, no, e poi no!

Nie, nie i jeszcze raz nie!

- Ero giovane e innocente.
- Io ero giovane e innocente.

Byłem młody i niewinny.

- Era giovane e innocente.
- Lei era giovane e innocente.

Była młoda i niewinna.

- Siamo marito e moglie.
- Noi siamo marito e moglie.

Jesteśmy małżeństwem.

- È bello e intelligente.
- Lui è bello e intelligente.

Jest przystojny i mądry.

- Siamo fratello e sorella.
- Noi siamo fratello e sorella.

Jesteśmy bratem i siostrą.

- Parlo francese e inglese.
- Io parlo francese e inglese.

Mówię po francusku i angielsku.

- È piccolo e debole.
- Lui è piccolo e debole.

On jest mały i słaby.

- Tom e Mary sono d'accordo.
- Tom e Mary concordano.

Tom i Mary się zgadzają.

- Stai zitto e ascolta, bambino.
- Taci e ascolta, bambino.

Zamknij się, młody, i słuchaj.

- Lei è alta e forte.
- È alta e forte.

On jest wysoki i silny.

- L'ha abbracciata e l'ha baciata.
- L'abbracciò e la baciò.

Objął ją i pocałował.

- Voglio vincere e basta.
- Io voglio vincere e basta.

Chciałbym po prostu wygrać.

- Parlo esperanto e russo.
- Parlo l'esperanto e il russo.

Mówię po esperancku i rosyjsku.

- Perché non lo dimentichi e basta?
- Perché non la dimentichi e basta?
- Perché non lo dimentica e basta?
- Perché non la dimentica e basta?
- Perché non lo dimenticate e basta?
- Perché non la dimenticate e basta?
- Perché non lo scordi e basta?
- Perché non la scordi e basta?
- Perché non lo scorda e basta?
- Perché non la scorda e basta?
- Perché non lo scordate e basta?
- Perché non la scordate e basta?

Czemu po prostu o tym nie zapomnisz?

- Sorrise e disse arrivederci.
- Lei sorrise e disse arrivederci.
- Ha sorriso e ha detto arrivederci.
- Lei ha sorriso e ha detto arrivederci.

Uśmiechnęła się i pożegnała.

- Ero stanco e avevo freddo.
- Io ero stanco e avevo freddo.
- Ero stanca e avevo freddo.
- Io ero stanca e avevo freddo.

Byłem zmęczony i było mi zimno.

E non funziona.

I nie działa.

E unghie curatissime.

i pomalowane paznokcie.

Aggressiva e velocissima,

Agresywna i niezwykle szybka

E questo, qua.

a to tu.

Zitto e buono.

Bądźmy cicho!

E questo qua.

a to tu.

E più affondo.

i tym głębiej mogę zatonąć.

Usciamo e proseguiamo.

Idziemy stąd i szukamy dalej.

E siamo pronti.

I jesteśmy gotowi.

E non dimenticarle.

i nie zapomnieć ich.

E per dimostrarvelo,

Żeby to zilustrować,

E noi cittadini?

A my, obywatele?

E cosa significa?

Co to oznacza?

E l'unica cosa...

Kolejną sprawą,

E lo sono.

Są nimi.

E al silenzio,

I ciszą.

Arte e natura.

Sztuki i przyrody.

E città migliori

A lepsze miasta

Preservativi e vasectomia.

prezerwatywy i wazektomię.

E in Messico.

a także w Meksyku.

Abbuffandomi e purgandomi.

Obżarstwo i wymioty.

E di meraviglia,

i cudów.