Translation of "ただ" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "ただ" in a sentence and their arabic translations:

ただ怖かっただけです

كانت خائفة وحسب.

ただいま。

عدنا.

ただ静かに

الصمت فقط.

言っただろ!

- قلت لك ذلك من قبل!
- ألم أقل لك من قبل!

ただただこのスペースに 女性がたくさんいます

هناك كثير من النساء في تلك الغرفة.

“いただきます”

‫لا تمانع إن قمت بذلك.‬

ただ一時でも

للحظة فقط

ただ微笑むか

ببساطة سأبتسم،

ただの棒を使う

‫نستخدم عصا بسيطة.‬

ただ自分はそうではないと 知っていただけです

علمت أنني لم أكن واحدًا فحسب.

ただ人間が聞き取れる 周波数帯域にしただけです

وإنما جعلتهم في متناول مسامعنا نحن البشر.

ただ難しいのです

لكنه صعب.

あるのは ただ自分と

لن يجدوا سوى أنفسهم،

ただ この心の平穏が

ببساطة استمتع

ただし 神経細胞では

باستثناء العصبونات،

ただボタンを押すだけで

بمجرد الضغط على زر.

インターネットに接続しただけで

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

フォークをいただけますか。

- ألنا بشوكة؟
- أيمكننا الحصول على شوكة؟

言ってみただけだよ!

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

あるいは 私たちはただ―

أو أن يصبح--

‎ただ漂い 彼女を感じる

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

ただお金もありません

وحده المال كان شحيحًا‏.

メールをチェックしたかっただけ。

أنا أردت فقط التحقق من بريدي الإلكتروني.

ただ できなくなるのです

ولكن قدرتهم على ذلك.

ほっぺにキスしただけだろ。

كانت مجرد قبلة على الخد.

- 私は家にいます。
- ただいま。

أنا في البيت.

お手伝いいただけますか。

- أيمكنك مساعدتي؟
- من فضلك ساعدني.

最初はただ混乱しました

فى البداية، كنت متحيّرًا فقط.

- 相席させていただけますか。
- 相席させていただいてよろしいですか。

أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟

どなたかに話題をいただき

أحتاج أحدكم ليقترح علي قضية.

スウェーデンは ただの小さな国だから

يقول بعض الناس أن السويد بلد صغير،

ただの授かりものなのです

بل كانت فقط، هدية.

‎おびただしい数の小さな命

‫مصفوفة مميزة من الكائنات الدقيقة.‬

助けていただきたいのです。

أحتاج مساعدتك.

指を加えて立っていただけ。

وقف و إصبعه في فمه.

あなただけが私の希望です。

أنت وحدك أملي.

あなただけが頼りなのです。

أنت ملاذي الوحيد.

彼女はただ私を見ていました

فى الواقع، كانت تنظر لي وحسب.

ただ結果を出す為の道具です

إنها مجرد أداة تستخدم للحصول على نتيجة.

ただの文字や数字の集まりで

إنها مجرد مجموعة من الأحرف والأرقام،

ただ自覚がないだけなのです

ولكنك لا تستطيع إدراكها بوعيك.

ひたすら進んで― ただ頑張るか

‫إما أن نواصل‬ ‫وأن نمضي قدماً.‬

結果として良かっただろうと

كان من الممكن أن يكون النتيجة الأفضل.

ただ 気付いているべきでした

وكان عليّ أن أعرف،

ただいま名古屋に出張中です。

انه حاليا في رحلة عمل في ناجويا.

コーヒーをもう一杯いただけますか。

فضلا، أيمكنني الحصول على كوب قهوة آخر؟

ただ犯罪を処罰するのではなく

بدلاً من مجرد الجريمة والعقاب

ただ もう問題ではなくなります

لم تعد تلك هي مشكلتكم

ただし スマホなしで歩いてください

إن لم تستخدموا هواتفكم خلال تلك النزهة،

そう ただ列に並ぶのと同じです

مجرد الانتظار في الطابور.

ただ こいつは かなり動きが速い

‫المشكلة أن هذه الكائنات ‬ ‫تستطيع الحركة بسرعة هائلة متى أرادت هذا.‬

そもそもただの誤診だった など

فقط بسبب كونه شُخص بالخطأ في المقام الأول

分かっていただけると思います

أعتقد أن بإمكانكم تفَهُّم هذا الشعور.

収監されている理由は ただ一つ

يتواجدون هناك لسبب واحد، سبب واحد فقط:

LA: 私達はただ普通の友達どおし

لورين: انظروا، نحن فقط صديقتان عاديّتان،

私ならそう言っただろうと思う。

- كنتُ لِأَقُولَ هذا.
- هذا ما كنتُ لأقوله.

私はただ 自分の人生を歩みました

فعشت حياتي.

真下にいなくて 幸運だっただけだ

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

よくやった だがヘビの毒は熱に弱い

‫عمل جيد!‬ ‫ولكن سم الأفعى‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

ただ 食事でガンが治らないとしても

لكن حتى لو لم تعالج الحمية السرطان،

ただヘイトに満ちた見方は拒絶しつつ

تعلمت أن أضع مسافة بيني وبين وجهات النظر التي تحمل الكراهية

それはただの偶然ではありません

إنها ليست مجرد صدفة.

主なクレジットカードは全てご利用いただけます。

نقبل الدفع بأي نوع من بطاقات الإئتمان المعروفة.

急患で診ていただきたいのですが。

أحتاج مساعدة طبية.

その黄色いのをいただきましょう。

- سآخذ الأصفر.
- سآخذ الصفراء.

ただ彼のすることをまねてごらん。

قلّده و حسب.

ただそれだけで影響力のある事です

وذاك يعني أن لهذا المسمى صلاحيات كبيرة من نوعها.

パソコンの前に ただ座ってないで決断して

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

ただ ここではっきり言っておきます

الآن، دعوني أكون واضحه:

ただ これは経済に限った話ですよね?

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

どなたか、ナイフを渡していただけますか?

هلا أعطاني أحد سكينا؟

この自転車はただで手に入れたんだ。

حصلت على هذه الدراجة مجاناً.

パーティーに招いていただき感謝いたします。

أنا ممتن لك لاستضافتك إياي في الحفلة.

私の提案を承認していただけますか。

هلّا أقررت اقتراحي؟

- 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
- 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。

- من دون نصائحك لكنت فشلت.
- لولا نصائحك لفشلت.

ただ 自分に向いてないと感じたのです

شعرت وكأن هذا الحلم ليس لي،

親はただ我が子にとっての最善を望み

الآباء يريدون الأفضل لولدهم،

これは自然に ただ襲ってくるものだと

كأنه أمر حدث بشكل طبيعي

瞬きのし方を教えてくれただけでなく

ليس فقط كيف نقرأ، أو لغتنا،

吐き気がするの スケジュールが変更されただけで

لا أحد يريد أن يتقيأ عندما تتغير المخططات

24日目:時計をただ じっと見ていました

في اليوم الرابع والعشرين، قمت بمراقبة ساعة

あなただけが勇敢なのではありません

لستم وحدكم من يملك الشجاعة.

ただ なんといっても一番は その物語を

لكن في الحقيقة، شرعت في الحفاظ على القصة

この飛行機には 乗りたくなかっただろ

‫ما كنت لترغب في التواجد ‬ ‫في هذه الطائرة وقت سقوطها.‬

産院センターの半分は 観察しただけでしたが

لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،

- この傘をいただきます。
- この傘にします。

سآخذ هذه المظلة.

彼女は自殺の計画をしていただけでなく

هي لم تخطط لقتل نفسها فحسب،

この戦争が都市コミュニティを 形作っただけでなく

أقرو ان هذه الحرب لن تحدد فقط المجتمع الحضاري،

ただ鵜呑みにしないで 確認してください

لا تصدق فقط، تحقق.

水で洗い流しただけでは、何も落ちません

إن قمت بغسل يديك بالماء فقط لا يزول أي شيء.

福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。

سأقدّر لو وجدت الوقت لمقابلة السيد فوكوكا، أو لتقديمه لأحدٍ من شركائك.

彼は数分間だけ 意識を失っただけでしたが

و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،

見ただけでは 私がマオリ人だとは 分かりません

لا يمكنكم أن تحكموا بالنظر أنني أنتمي إلى قبائل الماوري

ただ これは対立する仮説とも 矛盾しません

لكن هذا يتناسق أيضاً مع نظرية منافسة

ただ右足に体重を預ける 必要がありました

كان يجب علي فقط أن أقف على قدمي اليمنى،