Translation of "しばらくの間" in English

0.013 sec.

Examples of using "しばらくの間" in a sentence and their english translations:

ここしばらくの間。

For the time being.

彼はしばらくの間休んだ。

He rested for a while.

- 私はしばらくの間待つのは構わない。
- しばらくの間、まつのはかまわない。

I don't mind waiting for a while.

我々はしばらくの間話し合った。

We talked to each other for a while.

彼女はしばらくの間幸福だった。

She was happy for some time.

私は午後しばらくの間勉強した。

I studied for a while in the afternoon.

私たちはしばらくの間話をした。

We talked for some time.

しばらくの間座っていて下さい。

Please remain seated for a few minutes.

彼はしばらくの間横になっていた。

He was lying down for a while.

彼はしばらくの間ためらいました。

He hesitated for a while.

一行はしばらくの間京都に滞在した。

The party stayed in Kyoto for a short period.

彼はしばらくの間歩きつづけました。

He walked on for some time.

彼はしばらくの間そこに立っていた。

He stood there for a while.

ここでしばらくの間待っていて下さい。

Please wait here for a while.

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

They were both silent for a while.

私はしばらくの間 預かっているだけです

It's my role to shepherd it in time,

彼女はしばらくの間その問題を熟考した。

She pondered the question for a while.

私はきょうの午前しばらくの間勉強した。

I studied for a while this morning.

私はきょうの午後しばらくの間勉強した。

I studied for a while this afternoon.

その少年はしばらくの間立ちつくしていた。

The boy kept standing for a while.

- 私はしばらくの間待つのは構わない。
- しばらくの間、まつのはかまわない。
- ちょっとぐらい待つのは構わないよ。

I don't mind waiting for a while.

この出来事で しばらくの間 笑顔になりました

I smiled for a long time on that one.

彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。

She was always staring at me for the time being.

君はしばらくの間私達のところにいてもよい。

Meanwhile, you can stay with us.

私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。

We were going to play chess for some time.

彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。

They lent us some of their staff for a while.

その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。

The teacher contemplated me for a while.

頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。

As I was struck on the head, I was unconscious for some time.

若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。

As a young man he flirted briefly with communism.

彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。

I had been reading a book for some time when he called.

この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。

Please keep this news to yourself for a while.

アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。

Alan Tate and I looked at one another for a while.

しばらくの間 母は私をナイジェリアの 祖母のもとへあずけました

For a while, my mother sent me to live in Nigeria by myself, with my grandmother.

- 彼はしばらく黙っていた。
- 彼はしばらくの間黙っていた。

He kept silent for a while.

しばらくの間、ここに私のスーツケースを置いといてもいいですか?

Is it OK if I leave my suitcases here for a while?

誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。

I stuck around for a while to see if anyone else would come.

- しばらく赤ちゃんを見ていてね。
- しばらくの間、ベビーをみていてね。

Keep an eye on the baby for a while.

彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。

- She decided to stay with us for a while.
- He decided to stay with us for a while.

- ここでしばらく待ってて下さい。
- ここでしばらくの間待っていて下さい。

Please wait here for a while.

- 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
- 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
- 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。

She made up her mind to stay with us for a while.

新しい学年が始まってしばらくの間は、なかなか自分の居場所を見つけられない。

For a while after the new school year began, I looked for somewhere I could fit in.

- とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。
- 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。

You can stay with us for the time being.

- ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
- ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。

Peter has been trying to find a new apartment for some time.

- トムとメアリーはしばらくの間ボストンで暮らしていた。
- トムとメアリーは一時ボストンに住んでいた。
- トムとメアリーは一時期ボストンで暮らしていた。

- Tom and Mary lived in Boston for a while.
- Tom and Mary lived in Boston for a time.

すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。

You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.

More Words: