Translation of "どうしても" in French

0.016 sec.

Examples of using "どうしても" in a sentence and their french translations:

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

- La porte ne veut pas s'ouvrir.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

- 戸がどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

Cette porte ne veut pas s'ouvrir.

- ドアはどうしても開かなかった。
- その戸はどうしても開かなかった。
- ドアはどうしても開いてくれなかった。

La porte ne s'ouvrait pas.

- そのドアはどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.
- Cette porte ne s'ouvrira pas.

私はどうしてもバイクがほしい。

Je veux vraiment une moto.

ドアはどうしてもしまらない。

La porte ne se fermera pas.

フローズン・ヨーグルトがどうしても食べたい。

Je veux absolument manger du yogourt glacé.

どうしても咳がとれないの。

Je n'arrive pas à me débarrasser de ma toux.

どうしても働く気になれない。

Pour une raison ou une autre je n'arrive pas à me mettre au travail.

畑は今雨がどうしても必要だ。

Le champ a désespérément besoin d'eau.

このハンドルはどうしても回らない。

Ce volant est impossible à tourner.

この木はどうしても燃えない。

Ce bois ne veut pas brûler.

どうしてもそれが理解できない。

- Rien à faire, je ne peux pas le comprendre.
- Je ne peux absolument pas le comprendre.

それはどうしても我慢できない。

- Je n'arrive pas à l'encaisser.
- Je n'arrive pas à le digérer.

彼はどうしてもうんと言わない。

Il ne va pas dire oui.

どうしても行きたくないんだよ。

- Je ne veux vraiment pas partir.
- Je ne veux vraiment pas y aller.

この窓はどうしても閉まらない。

Cette fenêtre ne veut pas se fermer.

エンジンがどうしてもかからなかった。

Le moteur ne voulait pas démarrer.

どうしてもやり方が思い出せない。

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à me rappeler comment le faire.

私はどうしても歌手になりたいの。

Je souhaite devenir chanteur coûte que coûte.

このコルクの栓はどうしてもぬけない。

Ce bouchon ne veut pas sortir.

この窓がどうしても開かないんだ。

Cette fenêtre refuse de s'ouvrir.

この戸がどうしても開かないんだ。

Cette porte ne veut pas s'ouvrir.

- この戸がどうしても開かないんだ。
- このドアがどうしても開かないんだ。
- このドアは開かない。

- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.

「マリオ あの工場が どうしても欲しいんだ」

« Mario, je dois vraiment acheter cette usine. »

引出しがどうしても開かないんだよ。

Le tiroir ne veut pas s'ouvrir.

この戸はどうしても鍵が掛からない。

Cette porte ne sera pas fermée à clé.

どうしても正確な言葉を思い出せない。

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à me rappeler les mots exacts.

どうしても彼女の名前が思い出せない。

- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je n'arrive pas à me souvenir de son prénom.

そのことはどうしても話す気にならない。

- Je ne peux jamais me résoudre à en parler.
- Je n'arrive jamais à en parler.

彼女はどうしても秘密を明かさなかった。

- Elle refusait de dévoiler le secret.
- Elle ne dévoilerait pas le secret.

彼女にはどうしてもその金が必要だった。

Elle avait cruellement besoin de cet argent.

彼はどうしても私に手伝わせようとした。

Il a essayé de faire en sorte que je l'aide.

彼はどうしても私の話を聞こうとしない。

Il ne va pas m'écouter.

このドアが、どうしても開かなかったんです。

Cette porte ne voulait pas s'ouvrir.

- 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
- 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。

Elle a refusé de suivre mon conseil.

どうしても食料が 必要な時だけにしてくれ

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

どうしても知らなければ 知りたいと思った

Mais j'avais besoin de savoir. Je voulais savoir.

彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。

Il semble que je n'arrive pas à le surpasser. J'ai beaucoup à apprendre.

どうしても できないことがあっても大丈夫

j'accepte de ne pas pouvoir faire certaines choses

どうしても彼女の住所が思い出せないんだよ。

Peu importe à quel point j'essaie, je n'arrive pas à me rappeler son adresse.

私が感じている事をどうしても説明できない。

Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

どうしてもそのパーティーに出なければいけませんか?

Dois-je vraiment aller à cette fête ?

メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。

Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.

どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。

Je n'ai pas pu me résoudre à prendre le poste.

- どうしてもイタリアへ行きたい。
- イタリアにぜひ行ってみたい。

Je veux aller en Italie.

弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。

- Mon frère insista pour aller là-bas seul.
- Mon frère insista pour y aller seul.

私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。

- Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson.
- Je ne pus me rappeler le titre de cette chanson.
- Je n'ai pas pu me rappeler le titre de cette chanson.

彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。

Il ne voulait simplement pas entendre mon conseil.

私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。

Il était en colère car je refusais de l'aider.

彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。

Elle ne voulait pas changer d'opinion.

彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。

Il ne voulait pas m'autoriser à nager dans la rivière.

生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。

Dormir est essentiel pour préserver sa vie.

私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。

Je dois réussir cet examen coûte que coûte.

ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。

Jack ne répond pas à mes lettres.

その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。

Ce garçon ne veut pas me dire son nom.

彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。

Elle ne voulait pas le laisser entrer dans la pièce, quoi qu'il advienne.

彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。

Il ne va jamais oublier mes dettes.

私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。

Je dois vraiment faire ce travail aujourd'hui.

- 彼はどうしても言葉が出なかった。
- 彼は言葉を失った。

- Il n'a pas trouvé les mots.
- Les mots lui manquèrent.

- どうしてもって言うんなら。
- そこまでおっしゃるなら。

- Si tu insistes.
- Si vous insistez.

- このドアがどうしても開かないんだ。
- このドアは開かない。

Cette porte refuse de s'ouvrir.

どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。

Malgré tout, je n'ai pas pu me résoudre à lui dire la vérité.

- どうしても治したいのです。
- それを取り除きたいのです。

Je veux m'en débarrasser.

彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。

Je ne me souvenais pas l'avoir jamais rencontrée.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

Je sentais que je devais l'aider.

私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。

Je ne peux absolument pas comprendre ce passage de la Bible.

- この染みはどうしても落ちない。
- このシミが取れないんだ。

Cette tache refuse de partir.

彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。

- Elle ne voulait pas le laisser entrer.
- Elle ne voudrait pas le laisser entrer.

私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。

Mes parents m'ont obligé à quitter le club de baseball.

私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

- 私はどうしても言葉が出なかった。
- 言葉が出てこなかった。

- Les mots me manquaient.
- Les mots me manquèrent.
- Je n'ai pas trouvé les mots.

ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。

Chaque fois que je me couche sur mon lit et lis un livre, je m'endors.

ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。

La porte était verrouillée donc je n'ai pas pu rentrer dans la pièce par quelque moyen que ce soit.

どうしてもっと早く私たちに教えてくれなかったのですか?

Pourquoi ne nous en avez-vous pas informé plus tôt ?

- どうしても忘れられない。
- どうしたらあの日々が忘れられるか。

Comment puis-je oublier ces jours ?

あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。

Lorsque tu étais enfant, tu refusais d'aller chez le dentiste.

More Words: