Translation of "はない" in French

0.063 sec.

Examples of using "はない" in a sentence and their french translations:

次はない。

Il n'y aura pas de prochaine fois.

- 成功の望みはない。
- 成功の見込みはない。

Il n'y a aucune chance de réussite.

- 私にはそうではないという証拠はない。
- そうでないという証拠はない。

Je n'ai aucune preuve du contraire.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

Il n'a pas besoin de travailler.

時間はないぞ

N'oubliez pas : le temps presse.

難しくはない。

Ce n'est pas compliqué.

- 余分な金はない。
- 私たちは余分なお金はない。

Nous n'avons pas d'argent supplémentaire.

- 例外のないルールはない。
- 例外のない規則はない。

Il n’est pas de règle sans exception.

- 金がすべてではない。
- お金がすべてではない。

L'argent n'est pas tout.

彼は教師ではない、まして学者などではない。

Il n'est pas enseignant et encore moins érudit.

彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。

Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼はもう昔の彼ではない。

Il n'est plus celui qu'il était.

‎悲しむ暇はない

Pas le temps de se lamenter.

アーカイブはないのです

ou de ce qui avait été mis en avant dans leur fil d'actualités.

何も問題はない。

Il n'y a aucun problème.

ここにはないか。

Ce n'est pas ici.

他に方法はない。

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

ヨーロッパは国ではない。

L'Europe n'est pas un pays.

猫が人ではない!

- Un chat n'est pas une personne.
- Un chat n'est pas une personne !

熱はないですね。

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.
- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

スポーツに国境はない。

Le sport n'a pas de frontière.

難しくはないさ。

- Ce ne sera pas dur.
- Ce ne sera pas difficile.

- 無駄にする時間はない。
- ぐずぐずしてる暇はない。

Il n'y a pas de temps à perdre.

- 彼は決して幸せではない。
- 彼はちっとも幸福ではない。
- 彼はぜんぜん幸福ではない。

Il n'est vraiment pas heureux.

彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。

Comme il ne s'y connait pas, son avis est sans valeur.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼は今やかつての彼ではない。

- Il n'est plus celui qu'il était.
- Il n'est plus ce qu'il était avant.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

Je ne suis plus ce que j'étais.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

- Il n'y a rien de comparable à sa maison.
- Rien ne vaut son chez-soi.

「そんなはずはない!

« Ce n'est pas possible !

‎隠れる場所はない

il n'y a nulle part où se cacher.

貝は好きではない。

Je n'aime pas les coquillages.

君は臆病ではない。

- Tu n'es pas un lâche.
- Vous n'êtes pas un lâche.

我々は危険はない。

Nous sommes hors de danger.

彼はアメリカ人ではない。

Il n'est pas américain.

これはドリルではない。

- Ceci n'est pas une perceuse.
- Ceci n'est pas un exercice.

彼は馬鹿ではない。

Il n'est pas idiot.

棘の無いバラはない。

Il n’y a pas de roses sans épines.

盗聴の心配はない。

Tu n'as pas à te soucier de l'écoute électronique.

まず見込みはない。

- Oubliez ça.
- Ça ne risque pas d'arriver.
- Jamais de la vie.

謝る必要はないよ。

Vous n'avez pas besoin de vous excuser.

猫ではない。犬です。

Ce n'est pas un chat. C'est un chien.

猫は人間ではない。

Un chat n'est pas une personne.

これは塩ではない。

Ce n'est pas du sel.

私は内気ではない。

Je ne suis pas timide.

私は教師ではない。

- Je ne suis pas un enseignant.
- Je ne suis pas enseignant.

あれはトラではない。

Ce n'est pas un tigre.

- 君はもう子供ではない。
- お前はもう子供ではないんだ。

- Tu n'es plus un enfant.
- Tu n'es plus une enfant.

私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。

Je n'aime pas les maths, encore moins la physique.

- もはや言うことはない。
- もうこれ以上言うことはないよ。

Je n'ai rien de plus à dire.

- 私はどちらも正直ではない。
- その二つとも好きではない。

- Je n'aime aucun des deux.
- Je n'aime aucune des deux.

- 友情ほど重要なものはない。
- 友情ほど貴重なものはない。

Il n'y a rien d'aussi important que l'amitié.

- 彼は信頼できる人ではない。
- 彼は信頼すべき人ではない。

- Ce n'est pas un homme sur qui on peut compter.
- Ce n'est pas quelqu'un sur qui on peut compter.

- 彼は正直どころの話ではない。
- 彼は正直どころではない。

Il est loin d'être honnête.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼はアメリカ人ではないように思える。

Il ne semble pas être Américain.

毒(どく)はない 大ヘビだ

C'est un boa constricteur, il n'est pas venimeux.

いい知らせではない

C'est pas vraiment une bonne nouvelle.

まだオアシスの気配はない

et toujours pas d'oasis.

踏みつけたくはない

Je ne veux pas marcher dessus.

「今ほど良い時はない」

« il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. »

勝負は問題ではない。

Gagner ou perdre n'est pas la question.

金がすべてではない。

L'argent n'est pas tout.

改めて言う事はない。

Je n'ai rien de particulier à dire.

宇宙には限りはない。

Il n'y a pas de limites à l'univers.

愛より尊い物はない。

- Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.
- Il n'y a rien de plus précieux que l'amour.

たいした車ではない。

Ça n'a pas grand-chose d'une voiture.

それは公平ではない。

Ce n'est pas juste.

彼女は馬鹿ではない。

Elle est loin d'être bête.

彼女の責任ではない。

Elle n'est pas à blâmer.

私は昔の私ではない。

Je ne suis plus ce que j'étais.

彼女は貧乏ではない。

Elle n'est pas pauvre.

大したことはないよ。

Il n’y a rien à s’en faire.

トムは今一人ではない。

Tom n'est plus seul maintenant.

More Words: