Translation of "(笑)" in French

0.009 sec.

Examples of using "(笑)" in a sentence and their french translations:

- 笑うな。
- 笑わないで。

- Ne ris pas.
- Ne riez pas.

- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

私たちは笑いに笑った。

Nous avons ri et ri.

- 皆が笑った。
- みんな笑った。

Tout le monde riait.

- 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

- 微笑みつづけなさい。
- 笑顔を続けて。
- 笑ったままで。

Continue de sourire.

笑うな。

- Ne ris pas.
- Ne riez pas.

- 微笑みつづけなさい。
- いつも笑顔でね。
- 笑顔を続けて。

- Restez souriants.
- Restez souriante.
- Restez souriant.
- Restez souriantes.
- Reste souriant.
- Reste souriante.

- 皆が笑っていた。
- みんな笑った。

- Tout le monde rit.
- Tout le monde a ri.

最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?
- どうして笑っているの?

Pourquoi ris-tu ?

- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

- 何を笑っているのですか。
- 何に笑ってるんですか?
- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?
- なんでみんな笑ってんの?
- どうして笑っているの?

Pourquoi ris-tu ?

- 笑い事じゃないよ。
- 笑い事じゃない。

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

- 笑顔を続けて。
- 笑顔を絶やさないで。

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

笑わせるな!

Ne me faites pas rire !

マイクは笑った。

- Mike sourit.
- Mike a souri.

彼は笑った。

Il rigolait.

トムは笑った。

Tom rit.

笑ってるの?

- Êtes-vous en train de sourire ?
- Est-ce que tu es en train de sourire ?

笑いは移る。

Le rire est contagieux.

欲求不満 (笑)

Affamées et excitées. (Rires)

笑って太れ。

- Rire et être gros.
- Riez et soyez gros.

ただ微笑むか

et c'était simplement un sourire,

マイクが笑います。

Mike rit.

笑ったままで。

- Restez souriants.
- Restez souriante.
- Restez souriant.
- Restez souriantes.
- Reste souriant.
- Reste souriante.

トムは微笑んだ。

- Tom a souri.
- Tom sourit.

みんな笑った。

- Tout le monde a souri.
- Tout le monde sourit.

彼らは笑った。

- Ils ont souri.
- Elles ont souri.

誰かが笑った。

- Quelqu'un a ri.
- Quelqu'un rit.
- Quelqu'un rigola.
- Quelqu'un a rigolé.

何笑ってんの?

Qu’est que t’as, à rire ?

トムが笑ってる。

- Tom rit.
- Tom rigole.
- Tom est en train de rire.

アリスは微笑んだ。

Alice sourit.

トムはよく笑う。

Tom sourit souvent.

笑顔を続けて。

Gardez le sourire.

- 彼女は私を見て微笑した。
- 彼女は私に微笑みかけた。
- 彼女が私に微笑んだ。

Elle m'a souri.

- 彼女はにっこり笑った。
- 彼女は微笑みました。

Elle a souri.

- 彼女の目、笑っているよ。
- 彼女の目は笑っている。

- Ses yeux rigolent.
- Vos yeux rigolent.

- 彼女は彼に微笑んだ。
- 彼女は彼に笑顔を見せた。

Elle lui sourit.

(アラン)本当ですね(笑)

Alan : Si. (Rires)

聴衆は爆笑した。

Le public explosa de rire.

笑いは百薬の長。

Le rire est la meilleure des médecines.

メアリーはクックッと笑った。

- Marie gloussa.
- Marie pouffa de rire.

皆が笑っていた。

Tout le monde rit.

笑い事じゃない。

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

笑うのはやめて。

Arrêtez de rire !

どうして笑うの?

De quoi ris-tu ?

ジュディは私を笑った。

Judy s'est moquée de moi.

いつも笑顔でね。

Il rit toujours.

- 彼らはお互いに微笑んだ。
- 彼らは互いに微笑みあった。
- 彼らは微笑みを交わした。

- Ils se sourirent l'un à l'autre.
- Ils se sourirent.
- Ils se sourirent les uns aux autres.
- Ils se sourirent mutuellement.

- 彼はいつも笑っています。
- いつも彼は笑っている。

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

- 彼らはお互いに微笑みかけた。
- 彼らは互いに微笑みあった。
- 彼らは微笑みを交わした。

- Ils se sourirent l'un à l'autre.
- Ils se sourirent.

- 判事は思わず笑った。
- 裁判官は思わず笑った。
- 裁判官はついうっかり笑ってしまった。

Le juge a ri malgré lui.

- あなたは笑われてしまうでしょう。
- お前、笑われるぞ。

On rira de toi.

笑い事じゃないよ。

- Y a pas de quoi rire !
- C'est pas un sujet de plaisanterie !
- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

花嫁が突然笑った。

La mariée s'est soudainement mise à rire.

彼は陽気に笑った。

Il riait allègrement.

笑ってはいけない。

Je ne devrais pas rire.

最高!笑っちゃうよ。

Quel cri !

はい皆さん、笑って。

Tout le monde, dites « ouistiti ».

笑顔がきれいだね。

Tu as un beau sourire.

なんで笑ってるの?

- De quoi riez-vous ?
- À propos de quoi riez-vous ?

彼のジョークに笑ったよ。

J'ai ri à sa blague.

この本は笑えたよ。

Ce livre m'a bien fait rire.

長い間笑ってない。

Il y a longtemps que je n'ai plus ri.

- ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
- ナンシーはめったに笑わない。

Nancy sourit rarement.

- 思わず笑わずにいられなかった。
- 思わず笑ってしまった。

Je riais malgré moi.

「満面の笑顔になった」

ils ont un grand sourire radieux,

思わず微笑みました

il y a maintenant 5 ans.