Translation of "が悪い" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "が悪い" in a sentence and their italian translations:

- 気分が悪いです。
- 気分が悪い。

- Non mi sento molto bene.
- Io non mi sento molto bene.

- 彼は目が悪い。
- 彼の視力が悪いです。

Ha la vista poco buona.

- 君今日は顔色が悪いよ。
- 君は今日顔色が悪い。
- 今日、顔色が悪いよ。

- Sembri pallido oggi.
- Tu sembri pallido oggi.
- Sembra pallido oggi.
- Lei sembra pallido oggi.
- Sembrate pallidi oggi.
- Voi sembrate pallidi oggi.
- Sembrate pallide oggi.
- Voi sembrate pallide oggi.
- Sembri pallida oggi.
- Tu sembri pallida oggi.
- Sembra pallida oggi.
- Lei sembra pallida oggi.

- トムは外聞が悪いです。
- トムは評判が悪い。

Tom ha una pessima reputazione.

気分が悪い

Non mi sento bene.

気分が悪い。

- Non mi sento bene.
- Io non mi sento bene.

景気が悪い。

L'economia va male.

トムは目が悪い。

Tom ha una pessima vista.

具合が悪いの?

- Sei malato?
- Sei malata?

彼は目が悪い。

Ha la vista poco buona.

お前が悪いよ。

- Hai torto.
- Avete torto.
- Lei ha torto.
- Ti sbagli.
- Si sbaglia.
- Vi sbagliate.
- Tu ti sbagli.
- Lei si sbaglia.
- Voi vi sbagliate.

頭が悪いね、君。

- Non sei molto intelligente.
- Tu non sei molto intelligente.
- Non è molto intelligente.
- Lei non è molto intelligente.
- Non siete molto intelligenti.
- Voi non siete molto intelligenti.

顔色が悪いです。

- Sembra pallido.
- Lui sembra pallido.

ブレーキの調子が悪い。

C'è qualcosa che non va con i freni.

トムは顔色が悪い。

Tom sembra pallido.

彼は機嫌が悪い。

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

私が悪いんです。

- Sono da incolpare.
- Io sono da incolpare.
- Sono io da incolpare.

彼は体調が悪い。

- Lui non sta bene.
- Lui si sente male.

彼は心臓が悪い。

- Ha un problema cardiaco.
- Lui ha un problema cardiaco.

だれが悪いのか。

Di chi è la colpa?

トムは機嫌が悪い。

Tom è di pessimo umore.

彼女は人が悪い。

- È una brutta persona.
- Lei è una brutta persona.

私は気分が悪い。

- Mi sto sentendo malato.
- Mi sto sentendo malata.

- 気分がよくありません。
- 気分が悪い。
- 私は気分が悪い。

- Mi sento male.
- Io mi sento male.

ヘリ1へ 体調が悪い

B.G. a Helo One: sto male.

気味が悪いほどに

Spaventosamente silenzioso.

腎臓が悪いのです。

- Ho dei problemi ai reni.
- Io ho dei problemi ai reni.

近ごろ天気が悪い。

Abbiamo avuto brutto tempo di recente.

彼は今機嫌が悪い。

Adesso lui non è di buon umore.

彼女は機嫌が悪い。

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

トムは今機嫌が悪い。

- Tom è di cattivo umore ora.
- Tom è di cattivo umore adesso.

私が悪いと感じた。

Mi sentivo male.

- 私は今日すこし体の調子が悪い。
- 今日は少し体調が悪いの。
- 今日は少し体の調子が悪い。

Oggi mi sento un poco male.

- 彼は青い顔をしている。
- 彼は顔色が悪い。
- 顔色が悪いです。

- Sembra pallido.
- Lui sembra pallido.

具合が悪いときには

Spesso quando siamo malati

‎人間には視界が悪い

I nostri occhi fanno fatica a vedere.

これは状況が悪いな

Brutta situazione, ragazzi.

ここは居心地が悪い。

- Non mi sento a mio agio qui.
- Io non mi sento a mio agio qui.

歯並びが悪いのです。

- Ho i denti storti.
- Io ho i denti storti.

お行儀が悪いですよ。

Riguardati.

ジムはクラスメート達と仲が悪い。

Jim non va d'accordo con i suoi compagni di classe.

食べ過ぎて気分が悪い。

- Ho mangiato fino a star male.
- Mangiai fino a star male.

彼はとても具合が悪い。

È molto malato.

彼は数学の出来が悪い。

Lui va male in matematica.

母はとても具合が悪い。

Mia madre è seriamente malata.

今日は都合が悪いんだ。

- Non sono libero oggi.
- Non sono libera oggi.

今日は少し気分が悪い。

Sono un po' giù di corda.

このペンはインクの出が悪い。

- Questa biro non scrive bene.
- Questa penna non scrive bene.

私の時計は調子が悪い。

- C'è qualche problema con il mio orologio.
- C'è qualcosa che non va con il mio orologio.

トムは写真うつりが悪い。

Tom non è fotogenico.

このナイフは切れ味が悪い。

- Questo coltello è smussato.
- Questo coltello è senza filo.

この機械は調子が悪い。

Questa macchina non funziona bene.

あの夫婦は相性が悪い。

- Non sono una coppia ben assortita.
- Loro non sono una coppia ben assortita.

顔色が悪い。どうしたのか。

- Sembri pallido. Cos'hai?
- Sembri pallido. Che hai?
- Sembri pallida. Cos'hai?
- Sembri pallida. Che hai?

なんて運が悪いんだ、僕は!

- Come sono sfortunato!
- Come sono sfortunata!

家の中で全裸で何が悪い!

Non c'è niente di male nello stare nudi a casa propria!

彼はちょっと顔色が悪い。

- Sembra piuttosto pallido.
- Lui sembra piuttosto pallido.

彼女は今日は気分が悪い。

Oggi lei si sente male.

トムは体調が悪いと思った。

Pensavo che Tom fosse malato.

すごく具合が悪いのです。

Mi sento molto male.

あの人はどうもイメージが悪い。

- Fa una cattiva impressione.
- Lui fa una cattiva impressione.

その事故では君が悪いのだ。

- Tu sei da incolpare per l'incidente.
- Lei è da incolpare per l'incidente.
- Voi siete da incolpare per l'incidente.

彼は病気なので顔色が悪い。

È pallido perché è malato.

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

- Sembri molto pallido. Stai bene?
- Sembri molto pallida. Stai bene?
- Sembra molto pallido. Sta bene?
- Sembra molto pallida. Sta bene?
- Sembrate molto pallidi. State bene?
- Sembrate molto pallide. State bene?

君は僕と同様、物覚えが悪い。

- Non sei più bravo a ricordare le cose di quanto non lo sia io.
- Non sei più brava a ricordare le cose di quanto non lo sia io.
- Non è più bravo a ricordare le cose di quanto non lo sia io.
- Non è più brava a ricordare le cose di quanto non lo sia io.
- Non siete più bravi a ricordare le cose di quanto non lo sia io.
- Non siete più brave a ricordare le cose di quanto non lo sia io.

このいすは座り心地が悪い。

- Mi sento scomodo su questa sedia.
- Io mi sento scomodo su questa sedia.
- Mi sento scomoda su questa sedia.
- Io mi sento scomoda su questa sedia.

自分が悪いのだと思いました

pensavo che ci fosse qualcosa di sbagliato in me.

- お天気が悪いね。
- 天気、悪いよね。

- Il tempo è brutto, vero?
- Il tempo atmosferico è brutto, vero?

- 視力は悪いです。
- 目が悪いです。

- Ho problemi di vista.
- Io ho problemi di vista.

- 気分がよくないんだ。
- 私は気分が良くないのです。
- 気分が悪い。
- 私は気分が悪い。

Non mi sento bene.

気分が悪いよ いい選択なのかな

È piuttosto cupo. Non so se sia stata la scelta migliore.

すみません、気分が悪いのですが。

- Scusami, però mi sento male.
- Mi scusi, però mi sento male.
- Scusatemi, però mi sento male.

あちゃー、こいつはばつが悪いわ。

Oh mamma, è imbarazzante.

昨日より今日の方が具合が悪い。

Oggi mi sento peggio di ieri.

- トムは病気なの?
- トムは具合が悪いの?

- Tom è malato?
- Tom è ammalato?

私は今日すこし体の調子が悪い。

Mi sento male oggi.

この会社はどうも居心地が悪い。

Mi sentivo come un pesce fuori dall'acqua in questa impresa.

どこかエンジンの調子が悪いに違いない。

Deve esserci qualcosa che non va nel motore.

- 彼はつきあいが悪い。
- 彼は非社交的だ。

- È asociale.
- Lui è asociale.
- È scontroso.
- Lui è scontroso.

今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。

- Sembra che tu sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che tu sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che siate di cattivo umore stamattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore stamattina.

4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。

4219 è veramente un numero sfortunato.

- 貴方は顔色が悪い。
- 体調が悪そうですよ。

- Sembri malato.
- Sembri malata.
- Sembrate malati.
- Sembrate malate.
- Sembra malato.
- Sembra malata.

天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。

Il ricevimento all'aperto è stato annullato a causa del maltempo.

いいえ、私は私が悪いとは思っていません。

No, non penso di essere da incolpare.

彼はどこか具合が悪いのではと思います。

Temo che ci sia qualcosa che non va in lui.

学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。

- Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cerchi un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercate un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cerca un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercherete un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cercherà un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cercherai un lavoro.