Translation of "じゃん」" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "じゃん」" in a sentence and their italian translations:

早いじゃん。

- Sei in anticipo.
- Siete in anticipo.
- È in anticipo.

じゃんけんぽん。

Sasso, carta, forbice.

- すごいぞ!
- すごいじゃん。

Geniale!

嘘に決まってるじゃん!

- Naturalmente sto scherzando!
- Naturalmente io sto scherzando!

- 早かったね。
- 早いじゃん。

- Sei in anticipo.
- Siete in anticipo.
- È in anticipo.

嘘に決まってんじゃん。

- È ovvio che è una bugia.
- È ovvio che è una menzogna.

そりゃあ楽しそうじゃん?

Sembra divertente, vero?

忙しいって言ったじゃん。

- Le ho detto che ero occupato.
- Le ho detto che ero occupata.
- Le ho detto che ero impegnato.
- Le ho detto che ero impegnata.
- Ti ho detto che ero impegnato.
- Ti ho detto che ero impegnata.
- Vi ho detto che ero impegnato.
- Vi ho detto che ero impegnata.
- Ti ho detto che ero occupato.
- Ti ho detto che ero occupata.
- Vi ho detto che ero occupato.
- Vi ho detto che ero occupata.

両手に花でいい環境じゃん!

È bello stare abbracciati a una bella ragazza per lato.

こんな説明意味ないじゃんっ!

- Questa spiegazione non vuole dire niente!
- Questa spiegazione non vuole dire nulla!

誰にも言うなって言ったじゃん。

- Ti ho detto di non dirlo a nessuno.
- Vi ho detto di non dirlo a nessuno.
- Le ho detto di non dirlo a nessuno.

- そのネクタイ、いいね。
- お前のネクタイ、いいじゃん。

- Mi piace la tua cravatta.
- A me piace la tua cravatta.

永遠の愛なんてあるわけないじゃん。

L'amore eterno non esiste.

- それは本当に違いない。
- 本当に決まってるじゃん。

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

- だから謝ってるじゃない。
- ごめんって言ったじゃん。

- Ho detto che mi dispiace.
- Io ho detto che mi dispiace.

- 彼はなんという天才なんだろう。
- 彼って超天才じゃん!

Che genio che è!

「キスは駄目って言ったじゃん!」「ごめん、我慢できなかった」

"Te l'ho detto, baciare è vietato!" "Mi dispiace! Non ho potuto farne a meno!"

- あなたはいつも遅れる。
- お前さ、いつも遅れてくるじゃん。

Sei sempre in ritardo.

泣かないでよ。泣かれたらこっちまで泣きたくなっちゃうじゃん。

Non piangere. Se piangi, fai piangere anche me.

- 君は言行不一致だ。
- お前言ってることとやってることが違うじゃん。

- Le tue parole non corrispondono alle tue azioni.
- Le sue parole non corrispondono alle sue azioni.
- Le vostre parole non corrispondono alle vostre azioni.

- ねえ、ごめんなさいって言ったじゃない。
- おい、だからもう謝ったじゃん。

- Ehi, ho detto che mi dispiaceva.
- Ehi, ho detto che ero dispiaciuto.
- Ehi, ho detto che ero dispiaciuta.

- このピザそう捨てたものでもないよ。
- ねえ、このピザ、まずくないよ。結構いけるじゃん。

- Hey, questa pizza non è male. Per niente male.
- Hey, questa pizza non è male. Per nulla male.

- だから車で行くなといったんですよ。
- だからこそ、車で行くなといったんですよ。
- だから車で行くなって言ったんじゃん。

Per questo ti dissi di non andare in macchina.

- 俺は知らないよ。
- どうして僕が知っているんだ。
- どうして私が知ってるの?
- どうして私が知っていようか。
- どうしてわたしが知ってようか。
- そんなこと、分かるわけないでしょう。
- いったいどうして私にわかると言うのですか。
- 俺に聞くなよ。
- 俺が知るわけないじゃん。
- 知らんがな。

- Come potrei saperlo?
- Come faccio a saperlo?

More Words: