Translation of "た!」" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "た!」" in a sentence and their portuguese translations:

来た、見た、勝った。

Vim, vi, venci.

- 疲れたなあ。
- 体力が尽きた。
- 気が抜けちゃったよ。
- くたくたに疲れました。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- くたくたに疲れた。

- Estou exausto.
- Estou esgotado.

車はがたがた揺れた。

O carro deu uma sacudida.

誰かが戸をたたいた。

Alguém bateu na porta.

- 寒かった。
- 冷たかった。

Estava frio.

- 彼はたった今出発したところだ。
- 彼はたった今でかけました。
- 彼はたった今外出したところです。

Ele acaba de ir.

- 疲れたなあ。
- つかれ果てたよ。
- もうくたくただよ。
- くたくたに疲れた。
- もうボロボロ。

Estou exausto.

- 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。
- 彼は私の肩を軽くたたいた。

Ele me deu uns tapinhas no ombro.

- あなたは推理が当たった。
- あなたの推理があたった。
- 正解だよ。

Você adivinhou.

たった今、ホールドアップされました。

Acabo de ser assaltado.

彼は私の頭をたたいた。

- Ele me acertou na cabeça.
- Ele bateu na minha cabeça.

彼は遺書をしたためた。

Ele elaborou um testamento.

彼らはたった今ついた。

Eles acabam de chegar.

あなたを助けたかった。

- Eu queria salvá-lo.
- Eu queria salvá-la.
- Eu queria te salvar.

- また、やりましたね。
- またやったのかよ。

- Você fez isso de novo.
- Vocês fizeram isso de novo.

- あなたにキスしたい。
- あなたとキスしたい。

- Eu quero te beijar.
- Quero beijar-te.

彼はたまたまそこにいた。

Ele estava ali por acaso.

たった今シャワーを浴びていた。

Acabei de tomar banho.

たった今雨が降り始めた。

Começou a chover neste instante.

電話を切ったとたんにまた鳴り出した。

Assim que eu desliguei o telefone, ele começou a tocar novamente.

- トムはダンスがしたかった。
- トムは踊りたかった。

Tom queria dançar.

- またおならしたな!
- またおならしただろ!

Você peidou de novo!

- 俺ら、寝坊したな。
- わたしたち、寝過ごしちゃったみたい。

Dormimos demais.

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- またね。
- また会おう!

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- 私はぽんと手を打った。
- 私は手をたたいた。
- 私は拍手した。

Eu aplaudi.

- わたしはそこへ行きたかった。
- 私はそこに行きたかった。

Queria ir lá.

- また明日。
- ではまた明日。
- それじゃまた明日。
- またあしたね。

Até amanhã.

ただちょっとあなたの声が聞きたかった。

Senti-me como se estivesse escutando o som de sua voz.

- 疲れました。
- 疲れたなあ。
- 疲れた!
- 疲れたなぁ。

- Eu estou cansado.
- Estou cansado.
- Eu estou cansada.

たった50人しかこなかった。

Só cinquenta pessoas vieram.

あっ、来た来た。

Ele está aqui!

たいした奴だ。

- Certeiro!
- Sabichão!

10日間たった。

Passaram-se dez dias.

撃たれたのか。

Você levou um tiro?

くたくたなの?

Você está muito cansado?

- 疲れましたか。
- 君は疲れた?
- 疲れた?
- 疲れちゃったの?
- 疲れたの?

- Você está cansado?
- Vocês estão cansados?
- Você está cansada?
- Vocês estão cansadas?

私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。

Aconteceu que ele estava doente na cama quando nós o visitamos.

- わたし達はたくさん歩きました。
- 私達たくさん歩いたわね。

- Nós andamos muito.
- Nós caminhamos um bocado.

- 彼は腹をたてた。
- 彼は腹を立てた。
- 彼は怒った。

- Ele ficou com raiva.
- Ele se enraiveceu.

私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。

Começou a chover assim que chegamos em casa.

家に着いたとたん嵐になった。

Eu mal tinha chegado em casa quando a tempestade começou.

もうダメだ、もうくたくた、疲れた。

Preciso de energia.

彼は私の肩をぽんとたたいた。

Ele deu-me uma palmada no ombro.

母はただただ泣くだけだった。

Minha mãe fez nada mais que chorar.

出席していた人たちは驚いた。

As pessoas presentes ficaram surpresas.

彼女はたった今でかけました。

Ela acabou de sair.

私はたった今部屋を掃除した。

Eu acabei de limpar meu quarto.

あなたも来たら良かったのに。

Queria que você estivesse lá.

美しく晴れわたった日だった。

Foi um belo dia ensolarado.

- 彼は私を待たせたままにしておいた。
- 彼は私を待たせていた。

Ele me deixou esperando.

- あなたを驚かせたくなかったのです。
- あなたを、驚かせたくはなかったのです。

Eu não queria te surpreender.

- 私は泣きたいような気がした。
- 私は、泣きたい気がした。
- 泣きたい気分だったよ。

Me deu vontade de chorar.

たった今起こったことに 混乱して泣きました

a chorar, e confusa com o que acabava de acontecer.

その事故で生き残ったのはたった一人だった。

Houve apenas um sobrevivente no acidente.

村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。

Era dos ursos famintos que os aldeães tinham medo.

- 来週また会いたい。
- 来週またお会いしたいです。

- Gostaria de ver você novamente na próxima semana.
- Gostaria de voltar a vê-lo na semana que vem.

あなたが勝った。

- Você ganhou.
- Você venceu.

あんたたちバカね。

Vocês são idiotas.

誰か来たみたい。

Ouço alguém vindo.

あなたに恋した。

Apaixonei-me por você.

- 勝った!
- 勝ったぁ!

Ganhei!

子供たちは寝た?

As crianças dormiram?

- 汽車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急停止した。

Nosso trem parou de repente.

‎特殊な脚で ‎水面をたたき始めた

Com um membro modificado, ele bate na superfície.

革命は新たな時代をもたらした。

- A revolução introduziu uma nova era.
- A revolução deu início a uma nova era.

彼はくたくたの背広を着ていた。

Ele estava usando um terno surrado.

彼はまた動物たちに優しかった。

Ele também era gentil com os animais.

あなたたち、前に会ったことある?

Vocês já se conhecem?

わたしはあなたの夢を見ました。

Eu sonhei com você.

人々は彼の勇気をほめたたえた。

As pessoas o glorificavam pela sua coragem.

私たちはたちまち仲良くなった。

Nós nos tornamos amigos imediatamente.

たまたま私は町で彼と出会った。

Encontrei-me com ele casualmente na cidade.

- ボストンで会った。
- 私たちはボストンで会った。

Nós nos conhecemos em Boston.

俺はたったの2時間だけ眠った。

- Só dormi duas horas.
- Eu só dormi duas horas.

彼はたった今出発したところだ。

- Ele acabou de sair.
- Ele acaba de ir.

彼はたった今自宅に帰りついた。

Ele acabou de voltar para casa.

- 駅で偶然出会った。
- 私たちは駅でばったり会った。

Nós nos embatemos na estação.

僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。

Que fizeste aos meus óculos? Estavam aqui ainda agora.

- 男の子たちは静かだった。
- 少年たちは黙っていた。

Os meninos estavam quietos.

- あなたに会えてとてもうれしかったです。
- あなたにまた会えてとてもうれしかったです。
- あなたにまた会えてうれしかったです。
- あなたにまた会えたのでとてもうれしかったです。

Foi muito bom te ver de novo.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- 気が抜けちゃったよ。
- もうヘトヘトです。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。
- 疲れたー。

- Estou exausto.
- Eu estou morto.
- Eu estou exausta.
- Estou esgotado.
- Estou esgotada.
- Estou de rastos!

- 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
- 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
- 彼が家に帰った時はくたくただった。

- Ele estava exausto quando chegou em casa.
- Ele estava esgotado quando chegou em casa.

- お前が釣った魚の写真を見たよ。
- あなたが捕った魚の写真見たわよ。

Eu vi a foto do peixe que você pegou.

- 彼は腹をたてた。
- 彼は腹を立てた。
- 彼はイライラしていた。
- 彼は苛立っていた。

Ele ficou irritado.

出てきたのは傷ついた人々でした

encontrei pessoas desfeitas,

たったこれだけなの?と思いました

Pensámos: "Então é isto que temos que fazer?"

あなたのためにやったことなのよ

"Fi-lo para teu bem.

More Words: