Translation of "はない" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "はない" in a sentence and their portuguese translations:

次はない。

Não haverá uma outra vez.

- 成功の望みはない。
- 成功の見込みはない。

Não há esperança de sucesso.

彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。

Ele não gosta de esportes, nem eu.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

Ele não precisa trabalhar.

時間はないぞ

Lembre-se que o tempo está a passar.

難しくはない。

- Não é difícil.
- Isso não é difícil.

- 金がすべてではない。
- お金がすべてではない。

Dinheiro não é tudo.

「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」

"Ela não gosta de música." "E ela não gosta de mim também."

‎悲しむ暇はない

Não há tempo para o luto.

アーカイブはないのです

ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

何も問題はない。

Não há nenhum problema.

ここにはないか。

Não está aqui.

他に方法はない。

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

もう時間はない。

- Não temos tempo.
- Falta-nos tempo.

スポーツに国境はない。

O esporte não conhece fronteiras.

ヨーロッパは国ではない。

A Europa não é um país.

難しくはないさ。

- Isso não vai ser difícil.
- Isso não será difícil.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

Eu não sou mais quem eu era

- アメリカ人ではないようです。
- 彼らはアメリカ人ではないらしい。

Eles não parecem ser americanos.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

Não há nada como o lar.

‎隠れる場所はない

... não há abrigo disponível.

君は臆病ではない。

- Tu não és um covarde.
- Tu não és um cobarde.
- Não és um covarde.
- Não és um cobarde.

これはドリルではない。

- Isto não é uma furadeira.
- Isto não é uma broca.

猫は人間ではない。

Um gato não é ser humano.

彼は馬鹿ではない。

Ele não é burro.

彼はアメリカ人ではない。

Ele não é americano.

謝る必要はないよ。

- Você não precisa se desculpar.
- Não precisa se desculpar.
- Não tem nada para se desculpar.
- Não há nada para se desculpar.

猫ではない。犬です。

Não é um gato. É um cachorro.

これは塩ではない。

Isto não é sal.

私は会員ではない。

Eu não sou um membro.

再考の余地はない。

- Não há lugar para reconsideração.
- Não há espaço para reconsideração.

私は内気ではない。

Não sou tímido.

あれはトラではない。

Aquilo não é um tigre.

私には不満はない。

- Eu não tenho nada de que me queixar.
- Eu não tenho nada de que reclamar.

- 君はもう子供ではない。
- お前はもう子供ではないんだ。

Você não é mais uma criança.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

Não há espaço para dúvidas.

私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。

Não gosto de matemática; de física, menos ainda.

- もはや言うことはない。
- もうこれ以上言うことはないよ。

Eu não tenho mais nada para dizer.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼女はアメリカ人ではないみたいです。

Ela não parece ser americana.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼はアメリカ人ではないように思える。

Ele não parece ser americana.

毒(どく)はない 大ヘビだ

Não é venenosa, é constritora.

いい知らせではない

E isso não são boas notícias.

まだオアシスの気配はない

mas ainda nada do oásis.

踏みつけたくはない

Não quero pisá-la.

成功への近道はない。

O caminho para o sucesso não conhece atalhos.

勝負は問題ではない。

Ganhar ou perder não é a questão.

金がすべてではない。

Dinheiro não é tudo.

それは公平ではない。

- Isso não é justo.
- Isto não é justo.

朝の来ない夜はない。

É sempre mais escuro antes da aurora.

私は昔の私ではない。

Eu não sou mais quem eu era

大したことはないよ。

Nada com o que se preocupar.

彼女は貧乏ではない。

Ela não é pobre.

雨に濃いではないか?

É escuro na chuva?

トムは今一人ではない。

Tom não está sozinho agora.

改めて言う事はない。

Eu não tenho nada que dizer em particular.

彼は嘘つきではない。

Ele não é um mentiroso.

マイクはバレーボールチームのメンバーではない。

Mike não está na equipe de vôlei.

ここに麻薬はないよ。

Não há drogas aqui.

選択の余地はないの?

Não há alternativa?

散歩程よい物はない。

Não há nada como uma caminhada.

驚くことではないね。

- Não me surpreende.
- Isso não me surpreende.

これは重要ではない。

- Não é importante.
- Isso não é importante.
- Isso não importa.
- Isto não é importante.

彼女は医者ではない。

Ela não é médica.

例外のないルールはない。

Não existe regra sem exceção.

これはフランス語ではない。

- Isto não é francês.
- Isso não é francês.

心配する必要はない。

Não há necessidade de preocupação.

言うつもりはないよ。

- Eu não irei te dizer.
- Eu não vou te dizer.
- Eu não irei te contar.
- Eu não vou te contar.

何物も無謀ではない。

Tudo é possível.

価格は重要ではない。

O preço não é importante.

これは真実ではない。

Isso não é verdade.

- 空の旅行ほどよいものはない。
- 空の旅ほどよいものはない。

Não há nada como viajar de avião.

- 僕だって赤ん坊ではないぞ。
- 私は昨日生まれたわけではない。

Eu não nasci ontem.

- 僕はあまりテニスが上手ではない。
- テニスはあまり得意ではないです。

Eu não sou muito bom no tênis.

- 君は熱がない。
- 熱はないですね。
- 熱はないよ。
- あなたは熱がない。

Você não está com febre.

そうではないはずです

Penso que não.

合図はない 捜し続けろ

- Ainda não há sinal do Bear. - Recebido, continua à procura.

私ではない他者ですが

mentes das quais não compartilho.

More Words: