Translation of "まず" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "まず" in a sentence and their portuguese translations:

まず

Primeiro, tenho que dizer a vocês

まずは火だ

Primeira prioridade, fogo.

まずは寝具だ

Vamos começar com o colchão.

まずその辺です。

É sobre isso.

トムはひざまずいた。

Tom se ajoelhou.

私はひざまずいた。

Eu me ajoelhei.

でもまずは下りよう

Mas vamos descer primeiro.

遊ぶよりはまず仕事。

Primeiro o trabalho, depois o prazer.

まずいことになった。

- Nós estamos em apuros.
- Estamos em apuros.

そのミルクはまずかった。

O leite está nojento.

まずビールからはじめよう。

Comecemos com uma cerveja.

空腹にまずいものなし。

A fome é a melhor cozinheira.

しかし問題解決は進まず―

Mas o tempo para encontrar uma solução para o conflito está a esgotar-se,

まず水を補充しに行くか?

Ou tentamos encontrar água primeiro?

まず体温を計りましょう。

Primeiro tomemos a sua temperatura.

あ!まずい!ガソリンが切れてきた。

- Eita! O gás acabou.
- Ah, não! A gasolina está acabando.

‎まず舌に匂いを吸着させる

A sua língua recolhe cheiros.

まずは全力投球することだ

Primeiro, compromisso total. Temos de ir em frente...

渇しても盗泉の水は飲まず。

A águia não captura moscas.

まず私に話させてください。

Peço-lhes que me deixem falar primeiro.

まず現実には起こりえない。

Fisicamente impossível.

まずどこに行きたいですか。

Onde você gostaria de ir primeiro?

まずは公式を暗記しなさい。

Primeiro de tudo, aprenda a fórmula de cor.

必要なのは3つ まずは寝具だ

Precisamos de três coisas: primeiro, uma base para o chão.

- 空腹は最善のソースなり。
- 空腹は最上のソースである。
- 空腹にまずいものなし。
- ひだるい時にまずい物なし。
- すき腹にまずいものなし。

A fome é o melhor tempero.

2つ方法がある まずは棒を使う

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.

しかしまずはアスペルン奪還が先である

Mas primeiro Aspern teria que ser retomado.

彼らが出した食事はまずかった。

A refeição que eles serviram estava horrível.

ナポレオンの側面はひとまず安全になった

Os flancos de Napoleão estavam seguros, por enquanto.

まずその敷物をはたいてください。

Por favor, bata o tapete primeiro.

彼は料理がまずいと文句を言った。

Ele reclamou que a comida estava ruim.

彼は映画館に行くことはまずない。

Ele raramente vai ao cinema.

何よりもまず第一に、うそをつくな。

E, acima de tudo, não minta.

家に入るとき、私はマットにつまずいた。

Eu tropecei no tapete quando entrei na casa.

トムは微笑まずにはいられなかった。

Tom não conseguia parar de sorrir.

彼女は教会に入ると、ひざまずいた。

Ela se ajoelhou ao entrar na igreja.

まずやることは 穴を少し掘ることだ

Primeiro, vamos cavar aqui um pequeno buraco.

まず彼女の名前と住所を調べなさい。

Primeiro descubra seu nome e endereço.

彼はまず冗談を言ってからはじめた。

Ele começou com uma piada.

まず新しいサイトの概説をしようと思う。

Primeiramente, farei um esboço do meu novo site.

まず最初に XXとXYの細胞は働きが違う

Em primeiro lugar, células XX e XY realizam suas tarefas de formas diferentes,

“死体の留め具”か 勇敢だ まずは溝を掘る

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

まず私の注意をひいたのは、哲学だった。

O primeiro assunto que chamou minha atenção foi a filosofia.

ここから逃げないと、まずいと思います。

- Eu acho que é melhor nós sairmos daqui.
- Acho que é melhor sairmos daqui.
- Acho que é melhor a gente sair daqui.

特に学校に入りたての頃 まず僕が克服し―

que eu tive que vencer e decidir por mim mesmo,

まず第一に、君は早起きすることが必要だ。

Em primeiro lugar é necessário que você acorde cedo.

- まずケーキを食べたいのよ。
- ケーキから食べたいな。

Quero comer um pouco de bolo antes.

トムはまず何をやるべきかわかっていない。

Tom não sabe o que fazer primeiro.

ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。

Primeiro, John colocou seu casaco e, então, ele pegou seu chapéu.

俺にとっては3つある まずは自分の家族だ

Para mim, a força vem dos três pilares. A minha força vem da minha família,

まずバルパライソのスペイン港を襲い、 チリ産の金とワインを奪った

Primeiro ele atacou o porto Espanhol de Valparaíso, onde levou ouro e vinho Chilenos.

- 君から始めなさい。
- 君がまずさきに行ってくれ。

- Você primeiro.
- Tu primeiro.
- Por nada.

彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。

Ele se ajoelhou e rezou pelas almas dos falecidos.

あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。

Tenho bastante certeza de que a torre tem 330 metros de altura.

まず第一に、あなたは正直でなければならない。

Para começar, você deve ser honesto.

私は石につまずいて、足首をひねってしまった。

Eu tropecei numa pedra, torcendo meu tornozelo.

2つ方法がある まずは棒を使う これで頭を刺す

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau. Usamo-lo para prender a cabeça.

残がいのほうへ行くか まず水を補充しに行くか?

Seguimos o plano dos destroços? Ou tentamos encontrar água primeiro?

まず、この書類に必要事項を書き込んでください。

Por favor, preencha este formulário primeiro.

何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。

Primeiro de tudo, estou muito preocupado com a saúde de minha filha.

まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。

Pra começar, você precisa conhecer a si mesmo.

まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。

Para início de conversa, o capital não é suficiente para gerir uma mercearia.

どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。

Por favor, não fique tão triste. Ânimo!

- そのミルクはまずかった。
- あの牛乳、おいしくなかったよ。

O leite estava com gosto ruim.

まず、実験室で行われる実験について話しましょう。

Primeiro, vamos falar sobre os experimentos conduzidos em laboratório.

ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。

Para conseguir o leite de coco, é necessário abrí-lo.

まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。

Primeiro vieram os celtas em 600 a.C.

まず、君が嘘をついていないということを確かめたい。

Quero primeiro ter a certeza de que você não está mentindo.

子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。

As crianças precisam de muitas coisas, mas, acima de tudo, precisam de amor.

彼は自分のカバンをすわったままずるずるたぐり寄せる。

Sem se levantar, ele arrastou sua bolsa pelo chão.

まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。

Antes de tudo, você deve procurar no dicionário.

- 家に入るとき、私はマットにつまずいた。
- 家に上がる時、マットに躓いた。

- Ao entrar na casa, eu tropecei no tapete.
- Quando entrei na casa, tropecei no tapete.

まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。

Em primeiro lugar, precisamos tentar resolver o problema.

まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。

Em primeiro lugar, precisamos ter capital para começar.

悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。

Vamos tirar os livros perigosos de circulação. Começando pela bíblia, que se espalhou pelo mundo todo.

周りの人を幸せにしたいなら、まずは自分が幸せにならないと。

Se você quer fazer as pessoas ao seu redor felizes, deve ser feliz primeiro.

家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。

Se você tirar os seus sapatos antes de entrar na casa, não trará nenhuma poeira dos seus sapatos.

- この本は誤植はまずほとんどない。
- この本にはほとんど全く誤植がない。

Este livro tem poucos, se é que tem, erros de impressão.

彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。

Qualquer um que queira casar-se com ela, primeiro tem que convencer seu pai.

- 私は一生懸命働くのに慣れている。
- 骨身を惜しまず働くのには慣れている。

Estou acostumado a trabalhar duro.

- 父は滅多に日曜日に外出することはない。
- 父が日曜に外出することはまずない。

Meu pai raramente sai aos domingos, se é que sai.

- このピザそう捨てたものでもないよ。
- ねえ、このピザ、まずくないよ。結構いけるじゃん。

Ei, esta pizza não está ruim. Nem um pouco ruim.

他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。

Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.

ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。

Sem saber que Nancy o deixara, falei o que não devia ao perguntar a Paulo como ela estava.

- 第一に名前を決めなくちゃ。
- 先ず第一に名前を決めなくては。
- まず第1に名前を決めなくちゃ。

Primeiramente, precisamos escolher um nome.

ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。

As pessoas aqui são particulares sobre o que elas comen, até mesmo se um restaurante não for caro, ele irá em breve falir se a comida não tiver o gosto bom.

More Words: