Translation of "お前は" in Russian

0.039 sec.

Examples of using "お前は" in a sentence and their russian translations:

お前はクズだ!

Ты - мусор!

お前は馬鹿か。

- Ты дурак?
- Ты идиот?
- Вы дурак?
- Ты дура?
- Вы дура?
- Ты идиотка?
- Вы идиотка?
- Вы идиот?

お前は賛成か?

- Ты с нами?
- Вы с нами?

お前はまだ「青い」

Ты ещё зелёный.

お前は狂っている。

- Ты спятил.
- Ты с ума сошел.
- Вы спятили.
- Вы с ума сошли.

- お前はいつも大げさなんだよ。
- お前はいつもオーバーなんだよ。

Ты вечно преувеличиваешь.

お前は頑張り過ぎだ。

- Ты слишком стараешься.
- Вы слишком стараетесь.

もうお前は寝る時間だ。

- Время ложиться спать.
- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

お前は包囲されている。

- Ты окружён.
- Вы окружены.

お前はもう若くはない。

- Ты уже не молод.
- Ты уже не молода.

お前は俺の理想の女だ。

- Ты - женщина моей мечты.
- Ты - женщина из моих снов.

お前はいつも歌ってる。

- Ты всегда поёшь.
- Ты всё время поёшь.

お前は人を信じすぎだよ。

Ты слишком уж доверчив к людям.

お前は空気が読めないのか?

- Ты не умеешь читать между строк?
- Вы не умеете читать между строк?

お前は俺の、本当の友だちだ!

Ты мой настоящий друг!

お前は二枚舌を使っている。

- Ты лжёшь мне.
- Вы лжёте мне.
- Ты мне врёшь.
- Вы мне врёте.

お前はすべてを奪っていった。

Ты отнял всё.

お前は若くして死ぬであろう。

Ты умрёшь молодым.

お前はいつも何もかも壊すのよ。

- Ты всегда всё портишь.
- Вы всегда всё портите.

- まだまだ若いなぁ。
- お前はまだ「青い」

Ты ещё зелёный.

お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!

Не путай божий дар с яичницей!

お前はいっつも口だけなんだから。

Ты всё время только языком чесать горазд!

お前はすぐ人のせいにするからな。

Ты всегда пытаешься обвинить кого-то ещё.

お前は髪長い方が似合ってたと思う。

Я думаю, с длинными волосами тебе было лучше.

お前は離婚したいものだと思ってたよ。

- Я думал, что ты хочешь развестись.
- Я подумал, что ты хочешь развестись.
- Я думал, что вы хотите развестись.
- Я подумал, что вы хотите развестись.

お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。

Он прямо сказал мне, что меня уволили.

- 恩をあだで返すな。
- お前は恩を仇で返したな。

Ты укусил руку, которая тебя кормит.

お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。

У тебя привычка всё преувеличивать.

お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。

Ты ни в чём не виноват, так что не волнуйся.

文句を言うな。お前は行かなければならない。

Не жалуйся. Ты должен идти.

お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。

Ты достаточно большой, чтобы о себе позаботиться.

- おまえはもう死んでいる。
- お前はもう死んでいる!

Ты уже мёртв!

- 君はもう子供ではない。
- お前はもう子供ではないんだ。

Ты уже не ребёнок.

- お前はいつも歌ってる。
- あんたってさ、いつも歌ってるね。

- Ты всё время поёшь.
- Вы всё время поёте.

- あなたは狂ってる。
- お前は狂っている。
- あなたイカれてるわ。

- Ты сумасшедший.
- Вы сумасшедший.
- Вы сумасшедшая.

お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。

Тебе больше подходят гуманитарные науки. Мне кажется, точные науки - это не твоё.

お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。

Вы воспринимаете всё слишком буквально.

- お前は教員になる決心をしたのか。
- 先生になる決心はついた?

Вы приняли решение стать учителем?

- お前は床を掃きさえすればよい。
- おまえは床をみがきさえすればよい。

- Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол.
- Всё что вам нужно сделать, подмести пол.

- 君はもっと分別をもちなさい。
- お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。

Ты лучше должен знать.

- お前は、オレには絶対勝てないだろう。
- お前にはオレに勝つことなど絶対できないだろう。

Тебе никогда меня не победить!

- 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
- お前は働き過ぎだから、いつも眠いんだよ。

Ты сонный все время, потому что слишком много работаешь.

その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。

Человек спросил меня, кем я был - вопрос, на который я не считал необходимым отвечать.

- その映画を見そこなった。君は見たかい。
- 俺さ、その映画、見逃しちゃったんだよ。お前は見たの?

- Я этот фильм пропустил. Вы его видели?
- Я этот фильм пропустил. Ты его видел?
- Я этот фильм пропустил. Вы его смотрели?
- Я этот фильм пропустил. Ты его смотрел?

- もっと分別があってもいい年頃だよ。
- お前は善いことと悪いことの区別がつく年じゃないか。

Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.

よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。

Прочитав что-нибудь стоящее, не пиши ничего и не говори. Не смей бессовестно пятнать восхитительный экстаз своими грязными словами.

- 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。
- 君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。
- お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。

Ты недостаточно большая, чтобы идти плавать одной.

- その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
- その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。

- Тот человек спросил меня, кто я такой, но я не посчитал нужным отвечать на этот вопрос.
- Этот человек спросил меня, кто я такой, но я не посчитал нужным отвечать на этот вопрос.

More Words: