Translation of "はない" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "はない" in a sentence and their russian translations:

次はない。

Следующего раза не будет.

- 成功の望みはない。
- 成功の見込みはない。

- Нет надежды на успех.
- Надежды на успех нет.

- 私にはそうではないという証拠はない。
- そうでないという証拠はない。

У меня нет доказательств обратного.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

- Ему не нужно работать.
- Ему нет необходимости работать.

時間はないぞ

Помните, время идет.

トムではないか。

Это не кто иной, как Том!

難しくはない。

- Это несложно.
- Это не сложно.

- 余分な金はない。
- 私たちは余分なお金はない。

У нас нет лишних денег.

- 例外のないルールはない。
- 例外のない規則はない。

Нет правил без исключений.

- 金がすべてではない。
- お金がすべてではない。

Деньги - это не главное в жизни.

彼は教師ではない、まして学者などではない。

Он не учитель и тем более не учён.

「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」

"Она не любит музыку". - "Я тоже не люблю".

彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。

Они уже не дети, но ещё и не взрослые.

‎悲しむ暇はない

Скорбить некогда.

アーカイブはないのです

или постов, которые им предлагались в их ленте новостей.

ここにはないか。

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

他に方法はない。

Другого способа нет.

ヨーロッパは国ではない。

Европа - это не страна.

もう時間はない。

У нас нет времени.

猫が人ではない!

Кошка не человек!

熱はないですね。

- У тебя нет температуры.
- У вас нет температуры.
- У Вас нет температуры.

何も問題はない。

Всё без проблем.

スポーツに国境はない。

Спорт не знает границ.

難しくはないさ。

Это будет нетрудно.

そう悪くはない。

Неплохо.

- 説明している時間はない。
- 説明している暇はない。

Нет времени для объяснений.

- 彼は紳士どころではない。
- 彼は決して紳士などではない。
- 決して彼は紳士ではない。

Он вовсе не джентльмен.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

- Я не тот, что раньше.
- Я уже не тот, что прежде.
- Я не та, что раньше.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼らはアメリカ人ではないらしい。

- Они не выглядят американцами.
- Не похоже, чтобы они были американцами.
- Не похоже, чтобы они были американками.
- Не похоже, чтобы это были американцы.
- Они не похожи на американцев.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

- В гостях хорошо, а дома лучше.
- Нет ничего лучше дома.

‎隠れる場所はない

...спрятаться негде.

君は臆病ではない。

- Ты не трус.
- Вы не трус.

我々は危険はない。

Мы избавлены от опасности.

そんな先例はない。

У нас нет такого примера.

彼はアメリカ人ではない。

Он не американец.

地震の危険はない。

Опасности землетрясения нет.

これはドリルではない。

Это не учение.

猫は人間ではない。

- Кот не человек.
- Кошка не человек.

彼は馬鹿ではない。

Он не тупой.

棘の無いバラはない。

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

盗聴の心配はない。

Не волнуйся, нас не подслушивают.

まず見込みはない。

Без шансов.

トムは天才ではない。

Том не гений.

見たことはないよ。

- Я её никогда не видел.
- Я его никогда не видел.

これは塩ではない。

Это не соль.

謝る必要はないよ。

Не нужно извиняться.

猫ではない。犬です。

- Это не кошка. Это собака.
- Это не кошка. Это — собака.

私は会員ではない。

Я не член.

他のものはないの?

Ничего другого нет?

急ぐ必要はないよ。

Нет необходимости спешить.

私は内気ではない。

- Я не стеснительный.
- Я не стеснительная.
- Я не застенчивый.
- Я не застенчивая.
- Я не робкий.
- Я не робкая.

私は教師ではない。

Я не учитель.

あれはトラではない。

Это не тигр.

貝は好きではない。

Не люблю моллюсков.

私には不満はない。

Мне не о чем жаловаться.

- 君はもう子供ではない。
- お前はもう子供ではないんだ。

Ты уже не ребёнок.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

- Нет места для сомнения.
- Здесь сомненью места нет.

- もはや言うことはない。
- もうこれ以上言うことはないよ。

Мне больше нечего сказать.

- 彼は信頼できる人ではない。
- 彼は信頼すべき人ではない。

Он не из тех, на кого можно положиться.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼女はアメリカ人ではないみたいです。

Не похоже, чтобы она была американкой.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼はアメリカ人ではないように思える。

- Он не похож на американца.
- Не похоже, чтобы он был американцем.

毒(どく)はない 大ヘビだ

Не ядовитая, это удав.

いい知らせではない

Это не совсем хорошие новости.

まだオアシスの気配はない

и все еще никаких признаков оазиса.

踏みつけたくはない

Я не хочу на нее наступить.

「今ほど良い時はない」

«Нет ничего важнее настоящего».

金がすべてではない。

Деньги - это ещё не всё.

宇宙には限りはない。

Вселенная бесконечна.

愛より尊い物はない。

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

たいした車ではない。

- Это мало похоже на машину.
- Это не очень похоже на машину.

それは公平ではない。

- Это несправедливо.
- Так не честно.

日本はそうではない。

- В Японии это не так.
- В случае с Японией это не так.
- В Японии всё не так.

朝の来ない夜はない。

Перед рассветом темнее всего.

More Words: