Translation of "そんなこと" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "そんなこと" in a sentence and their spanish translations:

- そんなこと言わないで。
- そんなこと言うなよ。

- No digas eso.
- ¡No digas eso!

そんなことないよ。

- Eso no es cierto.
- Eso no es verdad.

そんなこと言うなよ。

- No me lo des.
- No me lo deis.
- No me lo dé.
- No me lo den.

- そんなこと言うべきではない。
- そんなことを言うべきではない。
- そんなことは言うべきではない。

No deberías decir algo así.

そんなこと言わないで。

- No digas tal cosa.
- No digas eso.

そんなこと言ったって。

Es fácil para ti decirlo.

そんなこと知るもんか。

¡Qué sé yo!

そんなことで興奮するな!

No te entusiasmes con tal cosa.

そんなこと、朝飯前ですよ。

Es muy fácil.

そんなことは絶対にない。

Eso definitivamente no es así.

なぜそんなことをしたの。

¿Por qué lo has hecho?

誰がそんなこと言ったの?

- ¿Quién dijo eso?
- ¿Quién lo dijo?

そんなこと言ってないよ。

Yo no he dicho eso.

- 子供でさえもそんなことはできる。
- そんなことは子供だってできるよ。

Incluso un niño puede hacer tal cosa.

彼女はそんなことはしない。

Ella no hace cosas así.

よくそんなことが言えるね。

¿Cómo osáis decir eso?

君はそんなことはできない。

- Eres incapaz de hacer eso.
- Es imposible para ti hacer eso.
- No puedes hacer eso.

そんなこと言うのは、やめて!

¡Para de decir eso!

そんなことリクエストしていません。

No he solicitado eso.

そんなことしてる暇はない。

No tengo tiempo para eso.

そんなこという人、嫌いです。

Odio a la gente que dice eso.

そんなことは信じられない。

No me lo puedo creer.

もちろんそんなことはない!

¡Por supuesto que eso no es posible!

- 君はそんなことを心配する必要はありません。
- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

No hace falta que te preocupes por ello.

- そんなことするんなら、絶交だ。
- そんなことするんなら、友達の縁を切るよ。

Si haces eso, se terminará nuestra amistad.

なぜ そんなことをしたかって?

¿Y por qué hice eso?

そんなことを言う人は嫌いだ。

No me gustan los que dicen eso.

そんなことやったって無駄だ。

Eso no cambiará nada.

そんなことは言わずもがなだ。

Eso no hace falta ni decirlo.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

- Yo en tu lugar no haría una cosa así.
- Yo que tú no haría una cosa así.
- Yo que tú no haría algo así.
- Yo en tu lugar no haría algo así.

- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

- No te preocupes por eso.
- No debes preocuparte por eso.
- No hace falta que te preocupes por ello.

本当はそんなことはないんです

la verdad es que no.

そんなことは 得策でもなければ

después de todo, no corresponde:

そんなことが できるでしょうか?

¿Y cómo es eso posible?

彼にはそんなことはお手の物だ。

Está derecho por este callejón.

紳士ならそんなことはしません。

Un caballero no haría algo así.

そんなことは少しも気にしない。

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

そんなことは絶対に不可能です。

Es absolutamente imposible.

そんなこと子供でも知ってるよ。

Hasta los niños saben esas cosas.

そんなことは起きないでしょう。

- Eso no va a pasar.
- Eso no acontecerá.
- Eso no va a suceder.

君はよくそんなことが言えるね。

¿Cómo te atreves a decir eso?

そんなことは聞いたことがない。

Jamás había oído tal cosa.

誰もそんなこと思っていないよ。

Nadie piensa así.

そんなことしたくないんだけど。

Preferiría no hacerlo.

そんなこと心配しなくていいよ。

No debes preocuparte por algo como eso.

怖いからそんなことを言うのか?

¿Lo dices porque tienes miedo?

そんなこと どうしたら出来るのか

¿Cómo haces eso?

マイクがそんなことをしたはずがない。

Mike no puede haber hecho una cosa así.

どこでそんなこと覚えてきたんだ。

¿Dónde obtuviste esa idea?

そんなことをして何の役に立つの?

¿Cuál es la ventaja de hacerlo?

そんなことをしたら逆効果になる。

Si haces eso, solo provocará el efecto contrario.

そんなことをしたのは残念である。

Lamento lo que hice.

そんなことに巻き込まれたくない。

No me quiero involucrar en ese tipo de cosas.

そんなことが2度とないようにな。

¡No dejes que eso pase de nuevo!

彼はそんなことをしたはずがない。

Él no pudo haber hecho algo así.

そんなことはどうでもいいんです。

Eso me es indiferente.

君にそんなことをする権利はない。

No tienes derecho a hacer eso.

なんでそんなこと言っちゃったの?

¿Por qué has soltado algo así?

子供でさえもそんなことはできる。

Incluso un niño puede hacer tal cosa.

そんなこと本当であるはずがない。

Tal cosa no puede ser cierta.

どの子供でもそんなことはできる。

Cualquier niño puede hacer eso.

そんなことした覚えないんだけど。

No puedo recordar haciendo eso.

そんなことしたらばかに見えるよ。

Hacer ese tipo de cosas te hace ver estúpido.

トムはそんなこと言ってなかったよ。

Tom no dijo eso.

- 私はこのことはかんけいありません。
- そんなことは私には関係ありません。
- 私にはそんなことは関係ありません。
- 私は、そんなこととは無関係です。

A mí no me incumbe este asunto.

私はそんなことは構いませんでした

pero estaba preparada para las consecuencias.

内気だし 自分にはきっとそんなこと…」

Nunca lo haré, bla, bla, bla".

そんなことをするわけを教えてくれ。

Dame una razón para hacer tal cosa.

何が彼女にそんなことをさせたのか。

¿Qué la hizo hacer tal cosa?

人前でそんなこと出来るはずもない。

No hay manera de que yo pudiera hacer algo así en frente de la gente.

彼女がそんなこと言ったはずがない。

Ella no pudo haber dicho eso.

誰もそんなことをやったことがない。

Nadie ha hecho eso antes.

そんなことが本当であるはずがない。

Eso no puede ser verdad.

More Words: