Examples of using "„to" in a sentence and their chinese translations:
把它关掉。
那真是太好了。
那個肉是雞肉。
那是瘋狂的。
念这个。
我想要的就是这个。
这不是一只蜘蛛,而是一个怪物。
我會做的。
- 这是什么?
- 这是啥?
- 这是什么东西?
这是一个奇迹。
这是猫吗?
这就是我想要的。
那是我的。
这是邮局,那是银行。
戰爭就是和平,自由—是奴役。無知,則是力量。
- 這是甚麼意思?
- 这是什么意思?
我自己做的。
这太可怕了。
“我明天再做。” “这话你昨天就说过了!”
那不是猫。那是狗。
- 他告訴你的並不是真的。
- 他們說得並不是真的。
這就是為什麼他們要學英文。
這是誰寫的?
你之前知道那個嗎?
- “这正是我在找的。”他喊道。
- 「這就是我要找的東西!」他大叫。
可惜这是真的。
對我來說沒甚麼分別。
那是一座宝塔。
不是那么远。
这是你的吗?
那是一本詞典。
拿走吧。
那符合逻辑。
那是一本書。
这不公平。
奇怪。
- 這是真的。
- 这是对的。
- 把它吃掉。
- 吃掉它。
那是个谎话。
留着吧。
来感受一下这个。
来商量吧。
那真有趣。
- 這個不重要。
- 这不重要。
它是危險的!
它是個秘密。
那是一個仿造品。
真疼。
把它填滿。
- 这不可能。
- 这是不可能的。
这不可能!
把它弄小一點。
- 够了。
- 行了。
我们能做到吗?
我们知道。
那是一個恥辱。
- 太可惜了!
- 多遗憾啊!
- 那太糟糕了。
这是一个伪造品。
这是谁的?
他們會明白。
我找到了这些。
它是明顯的。
我會做的。
太神奇了。
调查下这个。
公事公辦。
不一定。
我們試試看!
太可怕了。
那是我的。
太难了。
是我。
我見過。
他是个天才。
- 那些都是我的褲子。
- 那是我的裤子。
“是谁?”“是你妈妈。”
说的也是。
这个房子是我的。
那是我的猫。
那不是猫。那是狗。
要多长时间?
这是我的,那才是你的。
这是她的房子。
这不是猫,这是狗。