Translation of "„do" in English

0.015 sec.

Examples of using "„do" in a sentence and their english translations:

Do przodu! Do przodu!

Keep moving! [Bear] Keep moving!

- Przyjdź do mnie do domu.
- Wpadnij do mnie.

- Come to my house.
- Come over!

Zadzwoń do mnie do biura.

Call me at the office.

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- I'll see you later.
- See you later!

Do ciebie czy do mnie?

Your place or mine?

- Do zobaczenia jutro.
- Do jutra.

- See you tomorrow.
- See you tomorrow!
- I'll see you tomorrow.

Idź do domu do Toma.

Go to Tom's house.

- Poszliśmy do muzeum.
- Poszłyśmy do muzeum.

We went to the museum.

Wpadł do góry nogami do basenu.

He fell head over heels into the pool.

- Zadzwoniłem do niego.
- Zadzwoniłam do niego.

I called him up.

- Pojechałem do Paryża.
- Wyjechałem do Paryża.

I traveled to Paris.

- Wszedł do domu.
- Przyszedł do domu.

He walked home.

- Idziemy do kina?
- Pójdziemy do kina?

Shall we go to the cinema?

Daniela zadzwoniła do mnie do domu.

Daniela called me at home.

- Wejdź do środka.
- Idź do środka.

- Come in.
- Come on in.
- Get inside.
- Come inside.
- Go inside.

- Liczyłem do 200.
- Liczyłam do 200.

I counted up to 200.

Do dziś czasami pisze do mnie.

He still writes to me from time to time.

Jestem przyzwyczajony do siedzenia do późna.

I'm used to being up until late.

- Zadzwoniła do niego.
- Zadzwonił do niego.

She called him.

Przygotowuję się do powrotu do Bostonu.

I'm getting ready to go back to Boston.

- Zadzwoń do mnie!
- Zadzwoń do mnie.

- Call me!
- Call me.
- Give me a call.

- Wejdź do pokoju.
- Chodź do pokoju.

Come into the room.

Do dzieła!

Come on.

Do Rocha.

to Rocha.

Do dzieła.

Okay, here we go. Whoa!

Do stołu!

- It's time to eat.
- Time to eat!

Do rzeczy.

To the point.

Do widzenia.

- Goodbye!
- So long.
- Goodbye.

Do weekendu!

See you this weekend!

Do widzenia!

- Good-bye!
- Goodbye!
- Good bye!

Do rychłego!

- See you soon!
- See you later!
- See you soon.
- See ya!

Do roboty!

Get to work.

Do broni!

To arms!

Do zobaczenia.

I'll see you around.

Do rzeczy!

Get to the point!

Do zwykłego obywatela, do pracującego w polu,

an ordinary citizen, a field worker,

Uśmiechnęła się do mnie, wchodząc do pokoju.

She grinned at me when she came into the room.

Wsiadł do samolotu lecącego do Los Angeles.

He boarded a plane bound for Los Angeles.

Przywykłem do siedzenia do późna w nocy.

I'm accustomed to sitting up late.

Wolisz iść do kina czy do teatru?

Do you want to go to the movies or to the theater?

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

- Join us.
- Join us!

Nie mówię do Ciebie, lecz do małpy.

I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.

- Idź do salonu.
- Idź do dużego pokoju.

Go to the living room.

Jest zajęta przygotowaniami do podróży do Ameryki.

She has been busy preparing for her trip to the U.S.

Do kina chodzę od czasu do czasu.

I go to the movies once in a while.

- Ale do rzeczy.
- Wracajmy do naszych baranów.

Let's get back to our sheep!

Nie mówię do ciebie, tylko do małpy.

I'm not talking to you, I am talking to the monkey.

Chcesz iść do kina, czy do teatru?

Do you want to go to the cinema or the theater?

Napisz do mnie od czasu do czasu.

Please write to me from time to time.

Zabrano do do Stanów Zjednoczonych na rozprawę.

He was taken to the United States for trial.

Wysłuchałem do końca, co miała do powiedzenia.

I heard her to the end.

Dotarłszy do domu, poszedłem prosto do łóżka.

- As soon as I got home, I went to bed.
- Upon getting home, I went straight to bed.

Chyba muszę iść do domu, do żony.

I guess I should get home to my wife.

Muszę już iść do żony, do domu.

I guess I should get home to the wife.

Weźmy coś do jedzenia wracając do domu.

Let's grab a bite to eat on our way home.

- Chcę iść do łóżka.
- Chcę do łóżka.

I want to go to bed.

Mogą prowadzić do zakończenia związku i do rozwodu

They can lead to the end of relationships and divorce,

Po przylocie do Anglii zabrano ją do mieszkania.

Grace arrived in England and was taken to a flat.

Przechodząc do środka, zaczniecie używać szczotki do zębów,

you come to the middle, you will start using a toothbrush,

Zapewnia przestrzeń do życia, dużo miejsca do badań.

It gives a lot of living space and a lot of lab space,

Proszę po południu wpaść do mnie do biura.

Please come to my office in the afternoon.

- Co chciałbyś do picia?
- Co chciałabyś do picia?

What would you like to drink?

Ojciec co roku jeździł do Detroit do pracy.

Father went to Detroit to work every year.

Kupiła szczotkę do włosów i szczoteczkę do zębów.

She bought a hair brush and a tooth brush.

Wciąż dzwoni do mnie od czasu do czasu.

He still rings me from time to time.

Czy on często dzwoni do domu, do rodziców?

Does he often call his parents at home?

- Wrzucił kamyk do stawu.
- Wrzucił kamień do sadzawki.

He cast a stone into the pond.

- Spróbujmy do niego zadzwonić.
- Przedzwonię może do niego.

I'll give him a buzz.

Kiedy przyjechałem do Tokio, napisałem do niej list.

On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.

- Do kogo to wysyłasz?
- Do kogo to wysłać?

Who are they for?

- Tom wszedł do domu.
- Tom przyszedł do domu.

Tom walked home.

- Wszedłem do jej pokoju.
- Weszłam do jej pokoju.

I entered her room.

- Przygotował się do odjazdu.
- Przygotował się do odlotu.

He got ready for departure.

- Kiedy wrócicie do Włoch?
- Kiedy wrócisz do Włoch?

When will you come back to Italy?

Do ciebie należy, kogo wyznaczyć do tej roboty.

It rests with you to decide whom to choose for the job.

Mężczyźni lgnęli do niej jak ćmy do ognia.

Men were attracted to her like moths to a flame.

- Zabierz mnie do Toma.
- Weź mnie do Toma.

Take me to Tom.

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

- I'll call you back later.
- I'll call you later.
- I will call you later.

- Czy dołączysz do nas?
- Przyłączycie się do nas?

Will you join us?

Przyszłość nie należy do strachliwych ale do odważnych.

The future does not belong to the faint-hearted, it belongs to the brave.

- Do zobaczenia o 7.
- Do zobaczenia o siódmej.

See you at 7.

- Podszedł do mnie.
- On zbliżył się do mnie.

He came to see me.

Do pół do trzeciej nic się nie stanie.

Nothing will happen until 2:30.

- Podwiozę cię do domu.
- Podrzucę cię do domu.

I'll give you a lift home.

- Pojechaliście do Bostonu, prawda?
- Pojechałeś do Bostonu, prawda?

You went to Boston, right?

Samolot, do którego wsiedliśmy, leciał do San Francisco.

The plane we boarded was bound for San Francisco.

Pod koniec miesiąca wpadnij do mnie do biura.

Come to my office at the end of this month.

- Poszedłem dziś do lekarza.
- Poszłam dziś do lekarza.

- Today, I went to the doctor's.
- I went to the doctor today.

Ten złodziej nawykł do pracy do późnej nocy.

The burglar is used to staying up late.