Translation of " by" in French

0.016 sec.

Examples of using " by" in a sentence and their french translations:

By przy manipulacji

ces manipulations, nous le comprenons maintenant,

By unieruchomić głowę.

et on lui bloque la tête avec…

Musisz jeść, by żyć, a nie żyć, by jeść.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

- Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.
- Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

- Jesteś zbyt głupi, by żyć.
- Jesteś zbyt głupia, by żyć.

Tu es trop stupide pour vivre.

By pchały cię naprzód.

pour pousser.

By uzupełnić straconą surowicę.

pour remplacer l'antivenin.

By lepiej chronić zdrowie

pour mieux protéger notre santé

By odebrać mi ambicję.

réduisant à néant mes ambitions.

Chciałbym, by przestała palić.

Je souhaiterais qu'elle arrête de fumer.

Zmusił mnie, by iść.

Il m'a forcé à y aller.

Chciałbym, by to przeczytał.

Je veux qu'il lise ceci.

Jestem gotów by zacząć.

Je suis prêt à démarrer.

Przybywam by cię zabić.

Je suis venu pour vous tuer.

Pamiętaj, by wysłać list.

Rappelez-vous de poster la lettre.

Przybył by mnie ocalić.

Il est venu pour me sauver.

Jak to by pomogło?

Comment cela pourrait-il aider ?

To by było romantyczne.

Ce serait romantique.

Wątpię, by cię kochała.

- Je doute qu'elle vous aime.
- Je doute qu'elle t'aime.

Poprosiłem, by zamiótł podłogę.

Je lui ai fait balayer le sol.

Pragniemy, by byli bezpieczni.

Nous sommes inquiets pour leur sécurité.

Chciałbym, by zaśpiewał piosenkę.

Je veux qu'il chante une chanson.

Chcę, by Tom wrócił.

Je veux que Tom revienne.

Niemożliwe, by to zrobiła.

Elle ne peut pas l'avoir fait.

Ale trzeba by zjeść ich dużo, by uzyskać znaczącą porcję energii.

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

- Bardzo nalegała, by to zrobił.
- Usilnie namawiała go, by wykonał tę pracę.

Elle le pressa de faire le travail.

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

Cette fois-ci, je voulais devenir bénévole.

Wykorzystam moją linę, by usiąść

Je vais m'asseoir sur ma corde,

By użyć ich jako przynęty.

m'en servir d'appât

By użyć ich jako przynęty.

m'en servir d'appât

Slipów już by nie było,

Le caleçon ? Il aurait déjà brûlé,

By unikać tarć. W porządku.

pour éviter les frottements. Bon.

By szukać zwierząt w budynkach,

pour chercher des bestioles. Dans les bâtiments,

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

Fort, coriace et prêt pour la bagarre,

I bardzo by im pomogło,

et cela serait très utile que quelqu'un

By być odpornym i rozkwitać.

pour avoir une vraie résistance et un vrai épanouissement.

Wykorzystywali, by przestać odczuwać pragnienie.

emploient pour avoir moins soif.

Miałem wiele energii, by dawać.

Tant d'énergie à partager.

Dałem znak, by samochód zwolnił.

- J'ai signalé à la voiture de ralentir.
- Je signalais au conducteur de ralentir.

Zrobi wszystko, by zarobić pieniądze.

Pour gagner de l'argent il serait prêt à tout.

Masz podstawy by tak myśleć?

Avez-vous des raisons de le penser ?

Poprosiła go, by otworzył okno.

Elle lui a demandé d'ouvrir la fenêtre.

Niemożliwe, by złamała dane słowo.

Elle ne peut pas avoir rompu sa promesse.

Oddał krew by pomóc siostrze.

Il a donné son sang pour aider sa sœur.

Był zbyt słaby, by pracować.

Il était trop faible pour faire du travail manuel.

Ryzykował życiem, by ją uratować.

- Il l'a sauvée au risque de sa propre vie.
- Il a risqué sa vie pour la sauver.

Poświęcił życie, by ją uratować.

- Il a fait le sacrifice de sa propre vie pour la sauver.
- Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.

Chciałbym, by przyszedł na zebranie.

- J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.
- J'aurais aimé qu'il ait assisté à la réunion.

Człowiek je, by nie umrzeć.

Si on ne mange pas, on meurt.

Piszę, by wyrazić swoje niezadowolenie.

J'écris pour exprimer mon insatisfaction.

Ciężko pracował, by osiągnąć cel.

- Il travaillait dur pour atteindre son but.
- Il travaillait dur pour parvenir à son but.
- Il travailla dur pour atteindre son but.
- Il travailla dur pour parvenir à son but.

By się obronić musiałem skłamać.

Pour me défendre, j'ai dû mentir.

Wszyscy chcemy, by ceny spadły.

Nous voulons tous que les prix baissent.

Poprosiłem Toma, by zamknął drzwi.

J'ai demandé à Tom de fermer la porte.

Zbierają pieniądze, by kupić dom.

Ils économisent leur argent pour l'acquisition d'une maison.

Przekonałem Yoko, by rzuciła palenie.

J'ai convaincu Yoko d'arrêter de fumer.

Tom zdecydowanie by cię polubił.

- Tom t'aurait vraiment aimé.
- Tom t'aurait apprécié.

Oszczędzają, by zbudować nowy dom.

Nous économisons pour construire une nouvelle maison.

Nigdy nie słyszałem, by odmawiała.

Je ne l'ai jamais encore entendue dire "Non".

Podniósł rękę, by zatrzymać taksówkę.

Il leva la main pour arrêter un taxi.

Ma dość lat, by pić.

Il est assez vieux pour boire.

Jest za młody, by głosować.

Il n'est pas assez âgé pour voter.

Jest za stary, by pływać.

Il était trop vieux pour nager.

Odsunąl się, by zrobić przejście.

Il s'écarta afin de la laisser passer.

Był za stary, by pływać.

Il était trop vieux pour nager.

Tom by mi nie uwierzył.

Tom ne voulait pas me croire.

Nie chcę, by mi przeszkadzano.

- Je ne veux pas être dérangé.
- Je ne veux pas être dérangée.

Myślisz, że by mi wybaczył?

Tu penses qu'il me pardonnerait ?

Jestem gotowy, by Ci pomóc.

Je suis prêt à t'aider.

Jaki kurs by pan polecił?

Tu me conseillais quel chemin ?

Poradziła mu, by przestał pić.

- Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
- Elle lui a conseillé d'arrêter de boire.

Poradził jej, by była punktualna.

- Il lui conseilla d'être ponctuelle.
- Il lui a conseillé d'être ponctuelle.
- Il lui conseilla de se montrer ponctuelle.
- Il lui a conseillé de se montrer ponctuelle.

Prawdziwy przyjaciel by mi pomógł.

Un véritable ami m'aurait aidé.

- Wątpliwe, by ten film zarobił dużo.
- Mało prawdopodobne, by ten film przyniósł duże zyski.

Il est peu probable que ce film fasse de grosses recettes.

By zadowolić ludzi, którzy mu płacili,

pour plaire aux gens qui le payaient,

By pasowały do czasu i epoki.

pour s'adapter à l'air du temps.

Przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

j'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu persuader de me donner un emploi

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Tout est une question d'équilibre.

Gotowi, by razem się czołgać? Naprzód!

Vous êtes prêt à ramper ? C'est parti !

Chociaż operację można by też uzasadnić.

mais une opération pourrait aussi se justifier.

Ale potrzebuje światła, by widzieć ofiarę.

Mais il a besoin de lumière pour voir sa proie.

Wymaga poświęceń, by kolonia mogła przetrwać.

Le sacrifice d'individus assure la survie de la colonie.

To wystarczy, by zaalarmować czujną fokę.

Assez pour alerter un phoque méfiant.

Każda generuje rozbłysk, by odstraszyć drapieżników.

dont l'éclat a pour but de dissuader les prédateurs.