Translation of "Się do" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Się do" in a sentence and their russian translations:

- Przygotował się do odjazdu.
- Przygotował się do odlotu.

Он приготовился к отъезду.

Zbliżyliby się do siebie.

Их отношения стали бы более душевными,

Przygotuj się do kliknięcia.

Хорошо, будь наготове.

Dostał się do niewoli.

Его взяли в плен.

Zwrócił się do tłumu.

- Он выступил перед широкой аудиторией.
- Он обратился к широкой аудитории.

Przyznał się do porażki.

Он признал своё поражение.

Uśmiechnęła się do niego.

Она улыбнулась ему.

Zakradła się do pokoju.

Она прокралась в комнату.

Spiesz się do domu.

Быстро домой!

Spóźniłem się do szkoły.

Я опоздал в школу.

Zbliż się do ognia.

- Подойди к костру.
- Подойдите к костру.

Włamał się do domu.

Он вломился в дом.

Włączyli się do dyskusji.

Они вступили в дискуссию.

Przyłączyłem się do dyskusji.

- Я принял участие в обсуждении.
- Я участвовал в обсуждении.
- Я участвовала в обсуждении.
- Я приняла участие в обсуждении.

Uśmiechali się do siebie.

Они улыбнулись друг другу.

Uśmiechnęła się do mnie.

Она улыбнулась мне.

Przygotujmy się do obiadu.

Давай приготовимся к обеду.

Przygotujmy się do szkoły.

Давайте приготовимся к школе.

Odnosisz się do mnie?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

Przyznał się do błędu.

Он признал свои ошибки.

Przyznała się do błędu.

Она признала свою ошибку.

Przeprowadziłem się do Bostonu.

- Я переехал в Бостон.
- Я переехала в Бостон.

- Czy mogę się do was przyłączyć?
- Czy mogę się do ciebie przyłączyć?

- Можно мне с тобой?
- Можно мне с вами?
- Можно мне к вам присоединиться?
- Можно с тобой?
- Можно с вами?

Odwołam się do tego człowieka.

Я упомяну вот этого человека.

I przedziera się do przodu.

Он силой выходит вперед.

Ludzie tłoczyli się do wyjścia.

Люди хлынули к выходу.

Chłopiec przyznał się do kłamstwa.

Мальчик признался, что солгал.

Przyzwyczaiłem się do życia samemu.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

Tom uśmiecha się do dziecka.

Том улыбается ребёнку.

Los uśmiechnął się do mnie.

Судьба улыбнулась мне.

Kiedy wybrałaś się do Rzymu?

- Когда ты ездил в Рим?
- Когда ты ездила в Рим?

Statek kieruje się do portu.

Корабль следует в порт.

Przyzwyczaiła się do wstawania wcześnie.

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

Muszę przygotowywać się do egzaminu.

Мне надо готовиться к экзамену.

Kiedy przeprowadziłeś się do Berlina?

Когда ты переехала в Берлин?

Wczoraj wybrałem się do zoo.

- Вчера я ходил в зоопарк.
- Вчера я ходила в зоопарк.

Przyzwyczaiłem się do ciężkiej pracy.

Я привык к тяжёлому труду.

Wczoraj spóźnił się do szkoły.

Он опоздал в школу вчера.

Muszę położyć się do łóżka.

- Мне надо идти спать.
- Мне надо ложиться спать.

Nie spóźnij się do szkoły.

- Не опоздай в школу.
- Не опоздайте в школу.
- Не опаздывайте в школу.
- Не опаздывай в школу.

Poszliśmy bawić się do parku.

Мы пошли поиграть в парк.

Muszę się do tego przyzwyczaić.

Мне надо к этому привыкнуть.

Zawsze się do mnie uśmiecha.

Она всегда мне улыбается.

Tom przyznał się do błędu.

- Том признал свою ошибку.
- Том признал ошибку.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Musimy się do tego lepiej zabrać.

Мы должны это исправить.

Wszystko sprowadza się do czterech kroków:

Это сводится к четырём вопросам.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Малые семьи сближаются.

Czy przedostaje się do oceanu światowego?

Или у неё есть выход в мировой океан?

Pośpiesz się. Spóźnisz się do szkoły.

- Торопись. Ты опоздаешь в школу.
- Давай скорей, в школу опоздаешь.
- Давайте скорей, в школу опоздаете.
- Давай быстрей, в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, в школу опоздаете.

Zbieraliśmy się do wyjścia, gdy zadzwoniła.

- Мы как раз собирались уходить, когда она позвонила.
- Мы уже почти ушли, когда она позвонила.

Burza zbliżała się do naszego miasta.

Шторм приближался к нашему городу.

Ona intensywnie przygotowuje się do egzaminów.

Она занята подготовкой к экзамену.

Nie miała się do kogo zwrócić.

Ей было не к кому обратиться.

Wkrótce przyzwyczai się do tutejszego klimatu.

- Он скоро привыкнет к местному климату.
- Он скоро привыкнет к здешнему климату.

Sam prezydent zwrócił się do nas.

Сам Президент поприветствовал нас.

Niebawem przyzwyczaisz się do japońskiego jedzenia.

Ты скоро привыкнешь к японской еде.

Dlaczego zawsze spóźniasz się do szkoły?

- Почему ты всегда опаздываешь в школу?
- Почему вы всё время опаздываете в школу?
- Почему вы постоянно опаздываете в школу?
- Почему ты всё время опаздываешь в школу?
- Почему ты постоянно опаздываешь в школу?
- Почему вы всегда опаздываете в школу?

Szybko dostosowywał się do nowych warunków.

Он быстро приспособился к новой ситуации.

Nieznany człowiek odezwał się do mnie.

- Со мной говорил незнакомец.
- Ко мне обратился незнакомец.
- Со мной заговорил незнакомец.

Nasz statek zbliżył się do portu.

Наш корабль приблизился к гавани.

Koniec gadania, bierzemy się do roboty.

Кончай разговоры, давай работать.

Szybko przyzwyczaisz się do japońskiej kuchni.

- Вы скоро привыкнете к японской еде.
- Ты скоро привыкнешь к японской пище.
- Вы скоро привыкнете к японской пище.

Chcą, żebym się do nich przyłączył.

Они хотят, чтобы я к ним присоединился.

Nie nadaje się do tego zadania.

- Ей это задание не по плечу.
- Она не подходит для этой задачи.

Tom włamał się do mojego domu.

Том вломился ко мне в дом.

Chcesz pokoju, szykuj się do wojny.

Хочешь мира - готовься к войне.

Nie zniżę się do jego poziomu.

- Я не опущусь до его уровня.
- Я не буду опускаться до его уровня.

Nigdy się do tego nie przyzwyczaję.

К этому я никогда не привыкну.

Przyzwyczailiśmy się do pracy późnymi wieczorami.

Мы привыкли часто работать допоздна.

Tom włamał się do domu Mary.

- Том вломился в дом Мэри.
- Том вломился к Мэри домой.

Zapisał się do klubu języka angielskiego.

Он вступил в английский клуб.

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.

Tom się do nikogo nie odzywa.

Том ни с кем не разговаривает.

Nie mogę się do niego dodzwonić.

Я не могу до него дозвониться.

Nie mogę się do niej dodzwonić.

Я не могу до неё дозвониться.

Tom wkrótce się do ciebie odezwie.

- Том тебе скоро позвонит.
- Том вам скоро позвонит.

Wkrótce przyzwyczaisz się do tutejszego klimatu.

- Ты скоро привыкнешь к местному климату.
- Ты скоро привыкнешь к здешнему климату.
- Вы скоро привыкнете к здешнему климату.
- Вы скоро привыкнете к местному климату.

Niedługo przyzwyczaisz się do japońskiego jedzenia.

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

Którędy idzie się do Parku Ludowego?

Итак, как пройти к Народному парку?

Proszę nie zbliżać się do psa.

Пожалуйста, не подходите к собаке.

Tom szybko skierował się do drzwi.

Том быстро направился к двери.

Nie mogę się do tego przyzwyczaić.

Я не могу к этому привыкнуть.

Jak dostać się do kanadyjskiej ambasady?

Как мне добраться до канадского посольства?

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

Свет из города отражается в море...

Okej, przygotujmy się. Przygotujmy się do skoku.

Хорошо, давайте подготовимся. Приготовься прыгать!

I dostają się do innych części ciała.

и распространяются в новом.

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Если хочешь по-настоящему раствориться в такой среде обитания,

Zbliżyła się do mnie. Moim naturalnym instynktem…

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Najwyższy czas żebyś zbierał się do wyjścia.

- Тебе уже давно пора идти.
- Вам уже давно пора идти.
- Тебе уже давно пора ехать.
- Вам уже давно пора ехать.

Czy przyłączysz się do nas i popływasz?

Пойдёшь с нами купаться?

Niech nikt nie zbliża się do ognia.

- Не подпускай никого к огню.
- Не подпускай никого к костру.
- Не давай никому подходить к костру.
- Не давай никому подходить к огню.
- Не подпускайте никого к огню.
- Не подпускайте никого к костру.
- Не давайте никому подходить к огню.
- Не давайте никому подходить к костру.

Nigdy nie odważyłem się do niej zagadać.

Я никогда не смел говорить с ней.