Translation of "Leitura" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Leitura" in a sentence and their russian translations:

A leitura instrui.

Чтение образует человека.

Ela descobriu prazer na leitura.

Она находила удовольствие в чтении.

Aprenda a desfrutar da leitura.

Научись получать удовольствие от чтения.

A leitura é meu hobby.

Чтение — моё хобби.

Essa leitura requer muita atenção.

Это чтение, требующее особого внимания.

A leitura é a minha paixão.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

É um livro de difícil leitura.

Это трудная для чтения книга.

Já terminei a leitura do livro.

Я уже закончил чтение книги.

- Não tenho tempo para a leitura.
- Não tenho tempo para ler.
- Não tenho tempo para leitura.

У меня нет времени читать.

A leitura ajuda a aumentar o seu vocabulário.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

Os alunos deveriam desenvolver as suas habilidades de leitura.

Студенты должны развивать свои навыки чтения.

Os ouvintes, ou a leitura é muito menor neles,

слушателей или читателей намного ниже на тех,

- A leitura é uma boa atividade.
- Ler é uma boa atividade.

Чтение хорошее занятие.

Sim, as pessoas podem clicar, mas se não tiver uma boa leitura,

да, люди могут щелкнуть по нему, но если он не так хорошо читает,

Durante uma viagem de trem se pode matar o tempo com uma leitura.

Во время поездки на поезде можно скоротать время за чтением.

Vamos continuar a leitura a partir do ponto onde paramos a semana passada.

Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.

Não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

A leitura desta história infantil é fácil o bastante para crianças de sete anos de idade.

Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать.

- Você já terminou a leitura recomendada?
- Já acabaste de ler os livros que era suposto lermos?

Ты уже прочитал то, что тебе посоветовали?

- Eu acabei de terminar de ler O Morro dos Ventos Uivantes.
- Concluí há pouco a leitura de O Morro dos Ventos Uivantes.

Я только что прочла «Грозовой перевал».

Fiz um curso de leitura dinâmica e li Guerra e Paz em vinte minutos. O enredo tem algo a ver com a Rússia.

Пройдя курс скорочтения, я сумел прочитать «Войну и мир» за двадцать минут. Там говорится про Россию.

É de supor que a leitura era um de seus hábitos doentios, pois ele se lançava com igual sofreguidão sobre tudo o que lhe caía nas mãos.

Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.