Translation of "Terras" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Terras" in a sentence and their spanish translations:

Tenho muitas terras.

Tengo muchas tierras.

Ele tem muitas terras.

Él posee muchas tierras.

Outras terras, outros costumes.

Otras tierras, otras costumbres.

Eles possuem muitas terras.

Ellos poseen muchas tierras.

Estas terras rendem pouco.

Estas tierras producen poco.

O duque possui muitas terras.

- El duque tiene muchas tierras.
- El duque posee muchas tierras.

O duque tem muitas terras.

El duque tiene muchas tierras.

Os peregrinos trouxeram presentes de terras distantes.

Los peregrinos trajeron regalos de tierras remotas.

Muitos armênios foram forçados a deixar as suas terras.

Muchos armenios fueron forzados a dejar sus tierras.

Estou a fazer negócios com um comprador de terras.

Estoy haciendo negocios con un comprador de tierras.

Os glutões prosperam em terras circumpolares, em volta do Ártico,

Los glotones prosperan en las tierras congeladas que rodean la cima del mundo,

- Muitos pássaros voam no outono para terras mais quentes.
- Muitos pássaros voam no outono para regiões mais quentes.

Muchos pájaros vuelan en otoño hacia tierras más cálidas.

O clero francês, durante o Antigo Regime, detinha 8% das terras, apesar de compor apenas 0,5% da população total.

El clero francés, durante el Antiguo Régimen, retenía el 8% de las tierras, a pesar de componer solo el 0,5% de la población total.

A nobreza francesa, durante o Antigo Regime, detinha 22% das terras, apesar de compor apenas 1,5% da população total.

La nobleza francesa, durante el Antiguo Régimen, retenía el 22% de las tierras, a pesar de componer solo el 1,5% de la población total.

- Boaz prosseguiu: No momento em que comprares essa terra das mãos de Noemi, estarás adquirindo também Rute, a moabita, mulher do falecido, para manter o nome dele em seu patrimônio.
- Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

Booz añadió: "El día que adquieras la parcela para ti de manos de Noemí tienes que adquirir también a Rut, la moabita, mujer del difunto, para perpetuar el nombre del difunto en su heredad."

Como chefe de Estado, rogo a Sua Santidade que se desculpe. Não entendo como pôde afirmar que a evangelização não foi imposta, se chegaram aqui com arcabuzes e entraram a sangue, chumbo e fogo. Ainda estão quentes os ossos dos mártires indígenas nestas terras.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

- Por este motivo, um certo homem de Bet-Léhem, Belém, cidade da região de Iehudá, Judá, partiu com sua esposa e seus dois filhos a fim de morar, ao menos por algum tempo, nas terras de Moabe.
- Um homem partiu de Belém de Judá para estabelecer-se nos campos de Moab, com sua mulher e os dois filhos.

Un hombre de Belén de Judá se fue a residir, con su mujer y sus dos hijos, a los campos de Moab.